| However, new activities in Sami areas may be considered. | Однако можно рассмотреть вопрос о принятии новых мер в населяемых саами районах. |
| It also worked closely with non-governmental and international organizations on prevention activities. | Кроме того, проводилась активная совместная работа в отношении принятия превентивных мер с различными НПО и международными организациями. |
| Design of activities to identify and eliminate wage discrimination. | Разработка мер по выявлению и ликвидации дискриминации в вопросах оплаты труда. |
| The second is to improve firearms legislation and conduct capacity-building activities. | Вторая цель заключается в совершенствовании законодательства, касающегося огнестрельного оружия, и в осуществлении мер, направленных на создание потенциала. |
| Several publications and follow-up activities are planned. | Планируется также издание нескольких публикаций и принятие ряда последующих мер. |
| We have started prenatal and post-partum care activities. | Мы приступили к реализации мер по обеспечению дородового и послеродового ухода. |
| Again, the international community must provide technical assistance for national anti-narcotics activities. | Кроме того, от международного сообщества требуется оказать техническую помощь в осуществлении национальных мер борьбы с наркотиками. |
| This section assesses existing activities as potential platforms to approach the strategic goal. | В данном разделе дается оценка предпринимаемых в настоящее время мер в качестве возможной основы для определения подхода к достижению стратегической цели. |
| Support African ownership and capacity to effectively implement peace and stability activities. | Содействие повышению самостоятельности африканских стран в плане эффективного осуществления мер по укреплению мира и стабильности и усилению их потенциала в этой области. |
| Firstly, current activities and resources are overwhelmingly focused on response. | Во-первых, предпринимаемые в настоящее время действия и выделяемые ресурсы направлены преимущественно на принятие мер реагирования. |
| This indicates that food security increased as a result of WFP's resilience-building activities. | Это свидетельствует о том, что в результате мер ВПП по укреплению устойчивости к бедствиям возросла продовольственная безопасность. |
| Several participants underlined that sustainability of capacity-building activities was crucial and this required appropriate funding. | Ряд участников подчеркнули исключительно важное значение мер по обеспечению устойчивости деятельности по созданию потенциала, что требует выделения надлежащих финансовых ресурсов. |
| The Commission reinforced its measures to address such activities. | Комиссия повысила эффективность мер, принимаемых ею в целях борьбы с такими видами деятельности. |
| From the outset, the response effort included recovery activities. | С самого начала деятельность по принятию мер реагирования включала осуществление мероприятий в области восстановления. |
| Prevention activities include ensuring that physical protection measures are in place and enforced. | В рамках профилактической работы следует, в частности, разработать и обеспечить выполнение мер физической защиты. |
| These activities are geared to support the Lusaka Protocol signed in November 1994. | Эта деятельность осуществляется в рамках мер по содействию осуществлению Лусакского протокола, подписанного в ноябре 1994 года. |
| This should apply to needs assessments, as well as to preparedness and post-conflict reconstruction activities. | Этот подход должен применяться отношении оценки потребностей, а также в разработке подготовительных мер и в проведении постконфликтных мероприятий по восстановлению. |
| Other activities include technical work for payments and monetary harmonization, and trade facilitation measures. | Другие направления деятельности включают техническую работу по согласованию внешних расчетов и политики в валютно-финансовой области, а также по осуществлению мер, направленных на содействие развитию торговли. |
| Most representatives recognized the importance of demand reduction activities and policies. | Большинство представителей признали важность мероприятий и программных мер в области сокращения спроса на наркотики. |
| Such assistance will also cover evaluation activities on gender mainstreaming. | Такая помощь будет также оказываться мероприятиям по оценке мер по актуализации гендерной проблематики. |
| He briefly described UNICEF activities in emergency preparedness and response in the region. | Он вкратце сообщил о деятельности ЮНИСЕФ в вопросах подготовки и принятия ответных мер в регионе в условиях чрезвычайных обстоятельств. |
| Bosnia and Herzegovina is a case of mixed conflict prevention and post-conflict activities of multiple international organizations. | Босния и Герцеговина представляет собой пример одновременного осуществления целым рядом международных организаций мер по предупреждению конфликтов и усилий, направленных на постконфликтное урегулирование. |
| Follow-up activities are under consideration, including developing specific measures for victim and witness support. | В настоящее время рассматривается вопрос о последующих мероприятиях, включая разработку конкретных мер по оказанию поддержки потерпевшим и свидетелям. |
| A number of other activities would also take place. | Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий. |
| We therefore support any constructive debate to find solutions or develop appropriate measures to combat these illegal activities. | Поэтому мы поддерживаем предложение о проведении конструктивной дискуссии в целях нахождения путей решения проблем или разработки адекватных мер по борьбе с этой незаконной деятельностью. |