| Longer term activities will be the responsibility of the Government of Libya. | За более долгосрочные мероприятия станет отвечать правительство Ливии. |
| Counter-terrorism activities cannot be limited to military action alone. | Контртеррористические мероприятия нельзя ограничивать одними только военными акциями. |
| It also engaged in educational activities which would contribute to the legacy of the Tribunal. | Она также осуществляла учебные мероприятия, которые станут частью наследия Трибунала. |
| Currently planned activities will take place in Albania, Armenia, Kyrgyzstan, and Russian Federation. | Запланированные в настоящее время мероприятия будут проведены в Албании, Армении, Кыргызстане и Российской Федерации. |
| This document describes these discussions and related follow-up activities. | В настоящем документе описываются эти дискуссии и смежные последующие мероприятия. |
| The Working Group will be invited to consider other activities aimed at the global promotion of the Protocol. | Рабочей группе будет предложено рассмотреть другие мероприятия, направленные на глобальную пропаганду Протокола. |
| OECD activities under the NPD are dedicated to broadening the discussions and to covering the financing of water resources management or some aspects thereof. | Мероприятия ОЭСР в рамках НДП направлены на расширение дискуссий и обеспечение финансирования для управления водными ресурсами и некоторых его аспектов. |
| It also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. | Он отмечает также, что представленные по каждой функциональной области мероприятия, как представляется, охватывают лишь часть запланированных мероприятий. |
| The project builds upon activities and capacities already established under the Emergency Irrigation Rehabilitation Project. | Этот проект реализуется при опоре на уже осуществляемые мероприятия и уже имеющийся потенциал в рамках Чрезвычайного проекта по восстановлению ирригационной системы. |
| The Mission's activities and outputs contribute to those outcomes. | Деятельность и мероприятия Миссии способствуют выполнению этих конечных задач. |
| Both national and regional activities had strengthened the understanding of the obligations under the Convention. | Национальные и региональные мероприятия углубили понимание обязательств по Конвенции. |
| All Parties were invited to organize national events and other activities for the celebration of the anniversary, including preparing press releases. | Всем Сторонам было предложено провести национальные и другие мероприятия по случаю празднования этой даты, включая подготовку пресс-релизов. |
| Subsequently, the Working Group discussed possible activities to be included in the programme of work for 2013 - 2015. | Затем Рабочая группа обсудила мероприятия, которые можно было бы включить в программу работы на 2013-2015 годы. |
| In Teams of Specialists, experts in particular fields contribute advice or undertake activities that support the implementation of the programme of work. | Группы специалистов, в состав которых входят эксперты в соответствующих областях, оказывают консультативную помощь или проводят мероприятия в целях обеспечения осуществления программы работы. |
| Capacity building activities under all work areas are grouped in a separate cluster-level expected accomplishment. | Мероприятия по созданию потенциала в рамках всех областей работы объединены в отдельный тематический блок с указанием ожидаемых достижений. |
| Cluster 4: Capacity building activities carried out under all work areas | Тематический блок 4: Мероприятия по наращиванию потенциала, проведенные во всех областях работы |
| B. 2012 Achievements and planned activities | В. Достижения и запланированные мероприятия в 2012 году |
| These activities should be developed in cooperation with FAO headquarters and focus on: | Соответствующие мероприятия следует проводить в сотрудничестве со штаб-квартирой ФАО, при этом основное внимание следует уделять: |
| The activities envisaged in the new programme of work should be designed in a more strategic and coherent way. | Мероприятия, которые будут включены в новую программу работы, должны быть разработаны на основе более стратегического и комплексного подхода. |
| The new programme of work should indicate which activities are funded through the regular budget and which need extrabudgetary funding. | В новой программе работе следует указать, какие мероприятия финансируются из регулярного бюджета, а какие требуют внебюджетного финансирования. |
| The Working Party welcomed the work on SoEF 2011 and its follow-up activities. | Рабочая группа приветствовала работу по подготовке СЛЕ-2011 и проведенные в связи с этой публикацией последующие мероприятия. |
| Capacity-building activities (December 2010 - October 2011), Table 1 | Мероприятия по укреплению потенциала (декабрь 2010 года - октябрь 2011 года): таблица 1 |
| In addition, explanatory materials and other activities are developed to support a consistent application of the standards. | Помимо этого, выпускаются пояснительные материалы и проводятся другие мероприятия для обеспечения последовательного применения стандартов. |
| As these activities are demand-driven, they also require from the demanding partner many consultations and preparatory work before being set up. | Поскольку эти мероприятия определяются спросом, они также требуют от запрашивающего их партнера предварительного проведения многочисленных консультаций и подготовительной работы. |
| Georgia is engaged in preparation activities in view of identifying of its national authority. | Грузия проводит подготовительные мероприятия для выбора компетентного национального органа. |