Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The second will provide support services and the third will be responsible for programmes and activities. Второй сектор будет обеспечивать вспомогательные услуги, а третий будет нести ответственность за программы и мероприятия.
United Nations management was not required throughout 1995 to finance any travel or other activities of the Staff Union. В течение 1995 года администрации Организации Объединенных Наций не требовалось финансировать какие-либо поездки или другие мероприятия Союза персонала.
General Assembly activities at the resumed spring session should be more efficiently planned. З. Мероприятия Генеральной Ассамблеи на возобновленной весенней сессии должны планироваться более эффективно.
It was therefore essential to ensure that the plan reflected all mandated programmes and activities. В этой связи важно, чтобы в плане нашли отражение все утвержденные программы и мероприятия.
Such Officers, who enjoyed a high level of specialized knowledge, were in a position to undertake certain operational and informational activities most effectively. Эти сотрудники, которые имеют высокий уровень специализации, могут с большой эффективностью осуществлять определенные оперативные мероприятия и информационную деятельность.
Any information on how the Secretary-General intended to implement deferred or postponed activities should be made available. Должна быть предоставлена вся информация о том, как Генеральный секретарь предполагает осуществлять отсроченные или отложенные мероприятия.
Certain activities had been curtailed, delayed or eliminated, and no effort had been made to hide that fact. Некоторые мероприятия были сокращены, отложены или отменены, при этом никто этот факт скрывать не пытался.
All mandated activities should be faithfully carried out. Все санкционированные мероприятия должны осуществляться добросовестно.
Mr. ALOM (Bangladesh) said that Bangladesh firmly supported the activities envisaged in programme 23. Г-н АЛОМ (Бангладеш) говорит, что его страна решительно поддерживает мероприятия, предусмотренные в программе 23.
Such activities should be financed according to the procedures laid down in General Assembly resolution 41/213. Такие мероприятия следует финансировать в соответствии с процедурами, изложенными в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
We underscore the Secretary-General's implicit recognition in paragraph 652 that preventive diplomacy activities are of a diplomatic nature. Мы поддерживаем безоговорочное признание Генеральным секретарем в пункте 652 того вывода, что мероприятия в области превентивной дипломатии носят дипломатический характер.
Throughout the world, activities undertaken have given rise to a burgeoning of programmes for children. В масштабах всего мира предпринятые мероприятия стимулировали энергичную разработку программ в интересах детей.
Specific activities will depend on the needs and requests of individual countries. Мероприятия будут конкретизироваться в зависимости от потребностей и запросов отдельных стран.
The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. Эти обстоятельства побудили Университет активизировать прилагаемые им усилия по мобилизации дополнительных финансовых взносов на мероприятия программы.
The reprogrammed activities are related to premises, infrastructure repairs, transport operations, other equipment and supplies and services. Перенесенные мероприятия касаются таких бюджетных статей, как служебные помещения, ремонт объектов инфраструктуры, автотранспорт, прочее оборудование и предметы снабжения и услуги.
The Department of Humanitarian Affairs has included humanitarian activities for Georgia in two donor appeals which it has coordinated since 1994. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата включил гуманитарные мероприятия для Грузии в два призыва к донорам, которые он координирует с 1994 года.
The other regional commissions have not yet scheduled any similar activities. Другие региональные комиссии пока не запланировали какие-либо подобные мероприятия.
The Expert Group noted that there were already some ongoing activities at the international level dealing with the informal sector. Группа экспертов отметила, что на международном уровне уже проводятся некоторые мероприятия, имеющие отношение к неформальному сектору.
Many regional networks and national NGOs have developed activities to follow up the recommendations emerging from field visits and regional consultations. Многими региональными сетями и национальными НПО были разработаны мероприятия по осуществлению рекомендаций, выработанных в ходе поездок на места и региональных консультаций.
Particular emphasis must be placed in this context on national level activities, especially full community participation. В этом отношении следует особенно отметить мероприятия на национальном уровне, особенно полное и всеобъемлющее участие сообществ.
Such activities would indeed add to the value of the mission to Peru as a model for the mandate. Такие мероприятия способствовали повышению отдачи от поездки представителя в Перу в качестве примера для деятельности такого рода.
Most ministries have developed specific activities to combat discriminatory behaviour in their areas of competence. Большинство министерств разработали конкретные мероприятия для борьбы с дискриминационной практикой в области их компетенции.
These activities may be organized by the schools themselves, or by school advisory services or welfare organizations. Эти мероприятия могут организовываться как самими школами, так и организациями системы социального обеспечения.
Cooperation leads to a more efficient use of resources and enables schools to set up activities they could not set up alone. Сотрудничество обеспечивает более эффективное использование ресурсов и позволяет школам проводить мероприятия, которые они не могут организовывать самостоятельно.
The centres also have a programme of training, cultural, sporting and recreational activities. Кроме того, в этих центрах осуществляется обучение, организуются культурные и спортивные мероприятия и досуг несовершеннолетних.