Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The recognition by the Council that peacebuilding activities required a broad approach had led to the promotion of integrated missions. Признание Советом того, что мероприятия по укреплению мира требуют широкого подхода, позволило продвинуть концепцию комплексных миссий.
Recently cross-sectoral activities have been carried out in all those areas. Недавно мы провели межсекторальные мероприятия во всех этих областях.
The outcome of the evaluation is also influencing the methodologies used for other protection learning activities... Итоги этой деятельности повлияют и на методологии, на которых построены другие учебные мероприятия по вопросам защиты.
Procurement activities were not always properly planned resulting in inefficiencies and in some cases inferior quality goods at higher prices. Мероприятия по материально-техническому обеспечению не всегда должным образом планировались, что вело к их неэффективности, а в некоторых случаях к низкому качеству товаров, приобретавшихся по более высоким ценам.
Learning initiatives and other activities have been designed to increase accountability and prevent misconduct through means other than the general deterrent effect of investigations. Помимо расследований, обеспечивающих общий сдерживающий эффект, среди средств, направленных на усиление подотчетности и предупреждение неправомерных действий, были инициированы различные учебные и другие мероприятия.
The related activities pursuant to the request would be financed from extra-budgetary resources. Связанные с этой просьбой мероприятия будут финансироваться из внебюджетных источников.
Surely in a budget the size of that of the Department of Public Information, the activities envisaged can be carried out without additional resources. Разумеется, при таком бюджете, каким располагает Департамент общественной информации, намеченные мероприятия можно осуществить без дополнительных ресурсов.
My delegation appreciates the depth with which the activities of the Court are dealt with therein. Моя делегация с удовлетворением отмечает глубину, с которой проведенные Судом мероприятия рассмотрены в указанном докладе.
The joint coordinators were focusing their activities on communication initiatives to build broad public awareness, special events and partner collaboration. Назначенные координаторы совместно уделяют особое внимание своим мероприятиям в области коммуникационных инициатив, с тем чтобы широко информировать общественность, освещать специальные мероприятия и партнерские отношения.
Those initiatives focus on internationally, regionally and nationally oriented activities and contribute to implementation of the goals set by the traditional non-proliferation instruments. Данные инициативы предусматривают мероприятия на международном, региональном и национальном уровнях и содействуют достижению целей, поставленных в рамках традиционных инструментов по нераспространению.
At its eleventh session, the Commission called for activities that strengthen such partnerships, including partnership fairs. На своей одиннадцатой сессии Комиссия призвала осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений, включая ярмарки партнеров.
The Annual ECE Statistical Programme presents, in an integrated document, all statistical activities carried out by the various ECE Divisions and Units. Ежегодная статистическая программа ЕЭК описывает в формате сводного документа все статистические мероприятия, осуществляемые различными отделами и подразделениями ЕЭК.
These have included activities such as joint communications, public announcements and similar initiatives. Сюда относятся такие мероприятия, как совместные сообщения, заявления общественности и аналогичные инициативы.
The assistance programme will organize capacity-building activities to assist national and local authorities to meet the Convention's obligations in this respect. В рамках программы помощи в этой связи будут организованы мероприятия по формированию потенциала с целью оказания помощи национальным и местным органам в выполнении обязательств по Конвенции.
This commits us to enhance coordination and intensify national and local activities to ensure a comprehensive response. Это обязывает нас улучшать координацию и интенсифицировать национальные и местные мероприятия по обеспечению всеобъемлющего ответа.
The activities of the 2005 programme are summarized below. Ниже перечисляются мероприятия, которые входили в программу 2005 года.
The Government of Japan and the cities of Nagasaki and Hiroshima continued to organize valuable activities for the fellows in 2005. В 2005 году полезные мероприятия для стипендиатов продолжали проводить правительства Японии и города Нагасаки и Хиросима.
These activities should cover the complete range of responsibilities of flag States, as contained in the mandates of the respective organizations. Эти мероприятия должны охватывать весь диапазон обязанностей государств флага, предусмотренный в мандатах соответствующих организаций.
Gender and youth programmes have initiated activities with the purpose of disseminating information and providing training. Мероприятия по распространению информации и предоставлению учебной подготовки стали проводиться и в рамках гендерных и молодежных программ.
Training and other capacity-building activities were targeted at microfinance institutions, frequently using the UNCDF microfinance distance learning course. В интересах учреждений по микрофинансированию проводились мероприятия в области профессиональной подготовки и создания потенциала, нередко с использованием курса дистанционного обучения ФКРООН во вопросам микрофинансирования.
The following UNU projects and activities were undertaken in 2005 within the thematic area of "Peace and security". В 2005 году в рамках тематической области «Мир и безопасность» осуществлялись следующие проекты и мероприятия УООН.
The funds and programmes and specialized agencies rely mostly on voluntary funding, including for their core budgets and activities. Деятельность фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, включая их основные бюджеты и мероприятия, почти полностью зависит от добровольных взносов.
ICAO, however, engages in various activities that relate to the fight against all acts of terrorism. Тем не менее ИКАО осуществляет различные мероприятия, которые связаны с борьбой против всех актов терроризма.
These related activities therefore complement and reinforce the Brussels Programme. Поэтому данные смежные мероприятия дополняют собой мероприятия в рамках Брюссельской программы и повышают их результативность.
These activities focus on the delivery of services directly to the poor and often adopt innovative approaches. Эти мероприятия нацелены прежде всего на прямое оказание услуг малоимущим и зачастую осуществляются на основе нетрадиционных подходов.