Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
National preparatory activities, and particularly the preparation of the national reports, are of crucial importance for a successful Conference. Национальные подготовительные мероприятия, и в частности подготовка национальных докладов, имеют существенно важное значение для успешного проведения Конференции.
Often, however, survival activities evolve into enterprises that provide a source of employment as well as family income. Однако часто направленные на обеспечение выживания мероприятия приобретают форму такой деятельности, которая обеспечивает занятость, а также семейный доход.
Other continuing activities of the Department are also described. В докладе также освещаются другие текущие мероприятия Департамента.
The high-level part of the operational activities segment of the Council is already scheduled to discuss the follow-up next year. Сегмент высокого уровня оперативных действий Совета планирует обсудить последующие мероприятия в будущем году.
Nevertheless, UNHCR hopes to be able to include a focus in ongoing activities that benefit women. Тем не менее УВКБ надеется включить в свою текущую деятельность такие мероприятия, которые послужат интересам женщин.
Those substantive preparatory activities are briefly described below. Указанные основные подготовительные мероприятия вкратце изложены ниже.
The informal sector also received increased attention through activities for parents, illiterates and workers. Повышенное внимание уделяется и неформальному сектору, где проводятся мероприятия для родителей, неграмотных и трудящихся.
UNFPA introduced a programming approach for population activities in 1989 called the Programme Review and Strategy Development (PRSD) exercise. В 1989 году ЮНФПА внедрил новый программный подход под названием "Мероприятия по обзору программ и разработке стратегий (ОПРС)".
As noted on previous occasions, few non-governmental organizations with a global outlook for their population activities have their headquarters in developing countries. Как указывалось ранее, лишь немногие неправительственные организации, проводящие мероприятия глобального характера в области народонаселения, размещают свои штаб-квартиры в развивающихся странах.
In keeping with its mandate, UNFPA focused on the following activities: В соответствии с возложенным на него мандатом основной упор ЮНФПА делал на следующие мероприятия:
Education activities are included in many, but not all, appeals. Мероприятия в области образования включены во многие, но не во все призывы.
The agreement created a framework for peace which has paved the way for expanding much-needed emergency relief and reconstruction activities. Это соглашение заложило основу для установления мира, предоставившего возможность расширить столь необходимые мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи и реконструкции.
These activities have been incorporated into the UNICEF component of the consolidated appeal for Liberia which is to be released shortly. Эти мероприятия были включены в предназначенный для ЮНИСЕФ компонент совместного призыва для Либерии, который будет в скором времени принят.
These activities were organized and directed by the Office of Emergency Programmes. Эти мероприятия были организованы Управлением по программам чрезвычайной помощи и осуществлялись под его руководством.
The success of the Initiative has led some countries to expand their programmes to include other health-related activities. Благодаря успешному осуществлению Инициативы ряд стран расширили свои программы, включив в них другие - связанные с охраной здоровья - мероприятия.
All programme cooperation activities supported by UNICEF will strive to incorporate those dimensions as key features in the formulation, implementation and assessment of programmes and projects. Все осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ мероприятия в рамках сотрудничества по программам будут включать в себя эти аспекты в качестве ключевых факторов при разработке, осуществлении и оценке программ и проектов.
Surveillance activities supported by UNICEF should include measles and tetanus as well as polio. Поддерживаемые ЮНИСЕФ мероприятия по контролю должны охватывать корь, столбняк и полиомиелит.
These special activities, when implemented globally, will require approximately a tripling of vaccine volume. Эти специальные мероприятия в глобальном масштабе потребуют увеличения объема поставляемых вакцин примерно в три раза.
These activities, as well as the support and supervision of traditional birth attendants, will be continued. Эти мероприятия, а также помощь традиционным акушеркам и наблюдение за их работой, будут продолжаться.
Technical staff helped to identify, review and facilitate implementation of activities related to the mid-decade goals. Технические сотрудники помогали определять, анализировать и осуществлять мероприятия, связанные с поставленными на середину десятилетия целями.
CEDC programme activities for street children and working children were strengthened through collaboration with NGO networks, United Nations agencies, Governments and communities. Мероприятия в рамках программ ДОТУ для беспризорных и работающих детей были активизированы в результате сотрудничества с сетями НПО, учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами и общинами.
It is, however, difficult to characterize those activities or their outcomes purely as acceleration or innovation. Однако трудно характеризовать эти мероприятия или их результаты с точки зрения только ускорения или новаторства.
The activities take place at both headquarters and at the field level. Эти мероприятия осуществляются как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
IFPPE activities constitute a distinct category because they are of a continuous nature, unlike PF90s. Мероприятия МФППО образуют отдельную категорию, так как они, в отличие от мероприятий ФП-90, носят постоянный характер.
It also will ensure that both emergency and rehabilitation activities are integral components of the country programme. Он также будет обеспечивать, чтобы мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи и деятельность в области восстановления являлись составными компонентами страновой программы.