Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
All these activities have an impact upon the budget of the Authority. Все эти мероприятия сказываются на бюджете Органа.
The activities were conducted in accordance with the approved plan of work. Мероприятия проводились в соответствии с утвержденным планом работы.
These technical activities could also result in overviews on various options on which the negotiators later have to decide. Эти технические мероприятия могли бы также обернуться общими обзорами по различным вариантам, в связи с которыми позднее пришлось бы определяться переговорщикам.
These activities should offer a real perspective for negotiations. Эти мероприятия должны открыть реальную перспективу для переговоров.
The Director of the Institute outlined the organization of work, activities and timelines for developing the 2015-2019 strategic plan. Директор Института осветила организацию работы, мероприятия и сроки разработки стратегического плана на 2015-2019 годы.
SPECA activities since the last session of the Governing Council (11 November 2011, Ashgabat, Turkmenistan). Мероприятия СПЕКА после проведения последней сессии Руководящего совета (11 ноября 2011 года, Ашхабад, Туркменистан).
The activities undertaken by the secretariat had facilitated the funding of projects by development banks and bilateral and multilateral donor agencies. Мероприятия, осуществленные секретариатом, содействовали финансированию проектов банками развития и двусторонними и многосторонними учреждениями-донорами.
These activities successfully raised awareness among senior government officials on PPPs and provided a valuable platform for fostering cooperation among countries at the regional level. Эти мероприятия повысили уровень осведомленности старших правительственных сотрудников в отношении ГЧП и явились ценной платформой для содействия сотрудничеству между странами на региональном уровне.
These workshops and activities enhanced the understanding of government officials about PPPs and helped identify steps to implement them in those countries. Эти семинары и мероприятия способствовали улучшению понимания ГЧП правительственными официальными лицами и помогли определить меры для их осуществления в этих странах.
Funds permitting, activities would be directed at reducing poverty through capacity-building on policies for sustainable agricultural development. При условии наличия средств мероприятия будут направлены на содействие борьбы с нищетой на основе развития потенциала в деле осуществления стратегии устойчивого сельскохозяйственного развития.
The Council endorsed the activities planned for 2013, as described in paragraph 68 of the report of the Technical Committee. Совет одобрил запланированные на 2013 год мероприятия, изложенные в пункте 68 доклада Технического комитета.
The Centre's activities had been jointly organized in cooperation with about 40 partner institutions, including government ministries, national institutions and international agencies. Мероприятия Центра были организованы в сотрудничестве с приблизительно 40 учреждениями из числа партнеров, включая министерства правительств, национальные институты и международные учреждения.
Moving forward, APCTT has identified three key themes under which its activities are being grouped. На будущее АТЦПТ выявил три ключевых темы, по которым группируются его мероприятия.
Recent activities have contributed directly to improved policy-making. Последние мероприятия непосредственно содействовали улучшению процесса разработки политики.
The secretariat's activities are demand-driven and responsive to the individual needs of ESCAP members. Мероприятия секретариата ориентированы на спрос и конкретные потребности членов ЭСКАТО.
Other activities related to business development are reported in other documents submitted to the Committee. Прочие мероприятия, касающиеся развития бизнеса, освещаются в других документах, представленных на рассмотрение Комитета.
The joint efforts between ESCAP and the World Bank are comprised of capacity-building and research activities related to trade facilitation. Совместные усилия ЭСКАТО и Всемирного банка включают мероприятия по укреплению потенциала и проведению исследований, связанных с содействием торговле.
These activities are included in the WTO Biennial Technical Assistance and Training Plan (2012-2013). Мероприятия по Программе включены в Двухгодичный план технической помощи и учебной подготовки ВТО (2012 - 2013 годы).
Representatives of subregional organizations are regularly invited to attend ESCAP events in trade and investment but the implementation of joint activities is rare. Представители субрегиональных организаций регулярно приглашаются для участия в мероприятиях ЭСКАТО, посвященных торговле и инвестициям, однако совместные мероприятия осуществляются редко.
The capacity-building activities organized with the support of UNNExT since the adoption of resolution 68/3 are listed below. Ниже перечислены мероприятия по наращиванию потенциала, проведенные при поддержке ЮННЕксТ со времени принятия резолюции 68/3.
The activities of the secretariat to promote implementation of the Framework are also highlighted. Освещаются также мероприятия секретариата, направленные на содействие реализации Рамок.
The factors contributing to success or failure are often to be found in the circumstances within which activities are carried out. Как правило, факторы, обусловившие достижение успеха или ставшие причиной неудачи, кроются в обстоятельствах, в которых проводились мероприятия.
UNICEF evaluation activities are, to a large degree, undertaken at the regional and country levels. В ЮНИСЕФ мероприятия по оценке в основном проводятся на региональном и страновом уровнях.
The next such assessment, which will cover internal audit and investigations activities, is planned for 2013. Следующая оценка такого рода, которая будет охватывать проводимые внутренние ревизии и следственные мероприятия, запланирована на 2013 год.
The risk assessments and assurance activities should be carried out in cooperation with the three other United Nations agencies that have adopted HACT. Оценки рисков и гарантийные мероприятия должны осуществляться во взаимодействии с тремя другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые приняли СППДС.