Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
ESCAP is, moreover, pursuing activities in support of harmonization of foreign direct investment policies within subregions. Кроме того, ЭСКАТО осуществляет мероприятия в поддержку согласования политики в области прямых иностранных инвестиций в рамках субрегионов.
It has carried out numerous activities to strengthen collective efforts at the regional and interregional levels. Она реализует многочисленные мероприятия в целях укрепления коллективных усилий на региональном и межрегиональном уровнях.
Other activities are being implemented or elaborated such as the use of distance education to reach people living in remote areas. В настоящее время осуществляются и разрабатываются другие мероприятия, такие, как использование заочного обучения для охвата детей, проживающих в отдаленных районах.
All the above-mentioned activities have placed a considerable financial burden on the various Netherlands ministries. Все вышеперечисленные мероприятия потребовали существенных финансовых расходов со стороны различных министерств Нидерландов.
It is beyond the scope of this report even to list fully the broad array of activities undertaken at different levels. Формат доклада не позволяет хотя бы просто перечислить все те разнообразные мероприятия, которые проводились на различных уровнях.
Local authorities undertook activities at the community and municipal levels, thus extending the network of coordinating structures. Местные органы власти проводили мероприятия на общинном и муниципальном уровнях, что также приводило к расширению сети координационных механизмов.
Many other activities were listed in the calendar of events related to the Year. Многие другие мероприятия были перечислены в плане мероприятий, посвященных Году.
Should additional funding be provided, it is my intention to develop regional activities utilizing regional expertise. В случае, если будут выделены дополнительные финансовые ресурсы, я намереваюсь активизировать региональные мероприятия с привлечением местных специалистов в регионах.
As we have limited resources, it is important to discuss various possible activities with the funding situation in mind. Поскольку мы располагаем ограниченными ресурсами, для нас важно обсуждать различные возможные мероприятия с учетом вопросов финансирования.
Numerous NGOs incorporated multifarious measures in their programme activities. Многие НПО включили в свою программную деятельность разнообразные мероприятия.
Fourthly, the United Nations has to actively undertake activities that give priority to human beings and families. В-четвертых, Организация Объединенных Наций должна активно осуществлять мероприятия, в которых приоритет отдается человеку и семье.
Effective public information activities can also be instrumental in generating and sustaining the support of the international community for the success of the missions. Эффективные мероприятия по информированию общественности могут оказаться полезными еще и для того, чтобы заручиться поддержкой международного сообщества и сохранить ее для содействия успеху указанных миссий.
The programme would build extensively on the existing programmes and activities of the United Nations and bilateral partners in this area. В значительной степени программа будет опираться на существующие программы и мероприятия, проводимые Организацией Объединенных Наций и двусторонними партнерами в этой области.
Personnel working for intergovernmental and non-governmental organizations undertaking humanitarian relief activities in areas where a United Nations operation has been launched should also be provided adequate protection. Персонал, работающий на межправительственные и неправительственные организации, осуществляющие мероприятия по предоставлению гуманитарной помощи в тех районах, где начато проведение какой-либо операции Организации Объединенных Наций, должен также обеспечиваться адекватной защитой.
Initiatives and activities which are mutually agreed upon by countries of the subregions and regions contribute to the development of effective confidence-building measures. Инициативы и мероприятия, взаимно согласованные странами субрегионов и регионов, содействуют выработке эффективных мер укрепления доверия.
The many activities of the Organization in this field help to promote disarmament, non-proliferation, transparency and confidence-building. Многие мероприятия Организации в этой области помогают обеспечить разоружение, нераспространение, транспарентность и укрепление доверия.
My delegation notes the activities in this field that have occurred over the past year. Моя делегация отмечает мероприятия в этой области за последний год.
The numerous peace-keeping operations and relief activities carried out in the last year continue to strain the Organization's limited resources. Многочисленные операции по поддержанию мира и мероприятия по оказанию помощи, проведенные за истекший год, по-прежнему отвлекают на себя ограниченные ресурсы Организации.
Additionally, there will be other activities at the national, regional and international levels to mark that important occasion. Кроме того, будут другие мероприятия на национальном, региональном и международном уровнях по случаю этого важного события.
These activities will have an important bearing on the public perception of the United Nations. Эти мероприятия окажут значительное влияние на восприятие общественностью Организации Объединенных Наций.
The various activities undertaken by the Preparatory Committee deserve the full support of all Member States. Различные мероприятия, предпринимаемые Подготовительным комитетом, заслуживают полной поддержки всех государств-членов.
At the same time, those activities must reflect global diversity. В то же время, эти мероприятия должны отражать глобальное разнообразие.
The programme includes activities in many spheres. Программа включает в себя мероприятия во многих областях.
The Programme encompasses activities at the international as well as the national level. Программа охватывает мероприятия как на международном, так и на национальном уровне.
Therefore, Switzerland will increase its contributions to United Nations de-mining programmes and related activities. Поэтому Швейцария увеличит свой взнос в программы разминирования Организации Объединенных Наций и связанные с этим мероприятия.