| It was recommended that further activities be undertaken in 2003. | Было рекомендовано провести в 2003 году дополнительные мероприятия. |
| There continue to be numerous joint activities, in particular concerning seminars. | По-прежнему осуществляются многочисленные совместные мероприятия, в частности в связи с семинарами. |
| The Working Party is invited to review and endorse the activities of the IWG. | Рабочей группе предлагается рассмотреть и одобрить мероприятия МРГ. |
| It is therefore critical that prevention activities target school populations. | Поэтому представляется исключительно важным осуществлять профилактические мероприятия в первую очередь среди школьников. |
| Partners activities and operations have been financed and supported by the member countries themselves through mandatory annual contributions. | Деятельность и мероприятия «Партнеров» финансируются и поддерживаются странами-членами на основе обязательных ежегодных взносов. |
| To this end, a number of new programmes and activities were proposed. | Для достижения этой цели были предложены некоторые новые программы и мероприятия. |
| Following the consultations, the secretariat had summarized and prioritized the capacity building and technical assistance activities in the plan. | После консультаций секретариат изложил в плане мероприятия по укреплению потенциала и оказанию технической помощи и установил их приоритетность. |
| The remaining activities are particularly important for determining the best practices and monitoring the performance of Empretec National Centres. | Оставшиеся мероприятия имеют особенно важное значение для выявления передового опыта и оценки деятельности национальных центров ЭМПРЕТЕК. |
| This included a number of activities carried out by the Joint Committee. | В нее были включены некоторые мероприятия, осуществляемые Объединенным комитетом. |
| Many activities on the implementation of the MCPFE commitments were carried out under the Timber Committee and European Forestry Commission Integrated Programme of work. | Многие мероприятия по выполнению решений КОЛЕМ были осуществлены в рамках комплексной программы работы Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
| The EFSOS work programme and the corresponding activities, outcomes and deadlines were approved. | Были утверждены программа работы ПИЛСЕ и другие соответствующие мероприятия, а также результаты и сроки. |
| C. Planned activities spring 2003 - 2004 | С. Мероприятия, запланированные на период с весны 2003 года по 2004 год |
| Participants identified local requirements for improved prevention and treatment, and cooperated in the formulation and implementation of resulting activities. | Участники определили местные потребности в совершенствовании мер профилактики и лечения, а также совместно сформулировали и реализовали соответствующие мероприятия. |
| An understanding has been reached to implement activities and partnerships jointly to the maximum extent possible. | Было достигнуто понимание в отношении того, чтобы в максимально возможной степени осуществлять мероприятия и партнерские проекты на совместной основе. |
| Donor support for the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch has been steadily increasing. | Объемы донорской помощи, выделяемой на проводимые Сектором по предупреждению терроризма мероприятия по оказанию технического содействия, постоянно возрастают. |
| The Staff College shall organize courses and other activities related to its mandates on a fee basis. | Колледж персонала организует курсы и другие мероприятия, связанные с его мандатами, на платной основе. |
| Safe injection and harm-reduction activities must be supported, and efforts to reduce vulnerabilities should be encouraged. | Надлежит поддерживать мероприятия по обеспечению безопасности инъекций и сокращению вреда, поощрять усилия по сокращению уязвимости. |
| Those activities will aim to strengthen organizations representing people living with HIV/AIDS and those affected by the epidemic throughout the country. | Эти мероприятия будут нацелены на укрепление организаций, представляющих людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и пострадавших от эпидемии в масштабах всей страны. |
| The Court has also started to reflect upon residual activities after the end of the trials. | Суд также начал осмыслять остаточные мероприятия после окончания процессов. |
| Similar activities were planned for 2001. | Аналогичные мероприятия предусмотрены в 2001 году. |
| A key vehicle for responding to the conclusions and recommendations are the existing and planned activities outlined in the programme of work. | Основным средством осуществления этих выводов и рекомендаций служат проводимые и запланированные мероприятия, включенные в программу работы. |
| To this end, various activities were conducted in schools. | Для этого в школах проводятся разнообразные мероприятия. |
| Lending support to national and subregional peace-building efforts and promoting the integration of a conflict prevention dimension in national and subregional activities. | Оказывать поддержку национальным и субрегиональным усилиям в области миростроительства и содействовать включению вопросов предотвращения конфликтов в национальные и субрегиональные мероприятия. |
| In brief, these activities focused on setting up the Institute's new structure and improving its financial situation. | В целом эти мероприятия направлены на формирование новой структуры Института и улучшение его финансового положения. |
| The Plenary noted the progress of the Czech Technical Cooperation programme and particularly, the recent activities in the Republic of Moldova. | Участники Пленарной сессии отметили прогресс в осуществлении Программы технического сотрудничества Чешской Республики, и в частности недавние мероприятия, проведенные в Республике Молдове. |