Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The present report outlines proposed activities for the 2000 World Population and Housing Census Programme to be carried out during the decade 1995-2004. В настоящем докладе рассматриваются предлагаемые мероприятия для Всемирной программы переписи населения и жилого фонда 2000 года, которую запланировано осуществить на протяжении десятилетия 1995-2004 годов.
It should also focus more in its lending activities on increasing the productive capacity and productivity of developing countries. Кроме того, его мероприятия по кредитованию должны быть в большей степени ориентированы на увеличение производственного потенциала и рост производительности в развивающихся странах.
It would be useful for Governments and international and non-governmental organizations to organize activities in relation to the work of the Panel. Правительствам и международным и неправительственным организациям целесообразно проводить свои мероприятия в увязке с программой работы Комитета.
Its goal should be to devise constructive activities sensitive to national priorities and strategies, particularly those of the developing countries. Цель работы должна состоять в том, чтобы определять конструктивные мероприятия с учетом национальных приоритетов и стратегий, в особенности развивающихся стран.
The following are activities to date: Ниже перечисляются мероприятия, осуществленные к настоящему времени:
New Zealand sought to involve women in all activities supported as part of its overseas development assistance programme. Новая Зеландия стремится включать женщин во все мероприятия, проводимые в рамках ее программы помощи в целях развития.
Relevant activities should be coordinated between UNCTAD and the WTO and with other relevant international organizations. Соответствующие мероприятия должны координироваться между ЮНКТАД и ВТО и с другими затрагиваемыми международными организациями.
Furthermore, it defines the scope of the project and focuses activities on the benefits to be achieved. Кроме того, в нем определяются масштабы проекта и выделяются мероприятия, предназначенные для достижения определенных преимуществ.
These reviews are multidisciplinary and multisectoral, and also integrate activities at both the macro- and micro-levels. Эти обзоры носят многодисциплинарный и многосекторальный характер и охватывают мероприятия как на макро-, так и на микроуровне.
To that extent, it may not be ultimately possible to carry out these activities within existing resources. В этой степени в конечном счете может быть невозможно выполнить эти мероприятия в рамках существующих ресурсов.
A wide variety of activities was undertaken at the grass-roots level by various groups and organizations. На низовом уровне различными группами и организациями были проведены самые разнообразные мероприятия.
The Ministry of Social Affairs and Labour organized meetings and activities for the occasion of the International Day of Disabled Persons. Министерство труда и социальных дел организовывало встречи и мероприятия по случаю Международного дня инвалидов.
This could include national fund-raising activities in the disability field; Это могло бы включать национальные мероприятия по сбору средств для решения проблем инвалидности;
INSTRAW has carried out activities to implement the Nairobi Forward-looking Strategies through its training programme. МУНИУЖ осуществляет мероприятия по претворению в жизнь Найробийских перспективных стратегий в рамках своей программы профессиональной подготовки.
Often, pilot studies and activities are launched; lessons learned are then integrated into follow-up phases or similar projects in other areas. Зачастую проводятся экспериментальные исследования и мероприятия; затем сделанные на их основе выводы учитываются на последующих этапах или в рамках аналогичных проектов в других областях.
These would include activities of public, private or non-governmental organization origin. В эту категорию войдут мероприятия, проводимые государственными, частными или неправительственными организациями.
Specific human resource development and capacity-building activities have been built into each of the programme areas of this chapter. Каждая из программных областей, рассмотренных в этой главе, включает конкретные мероприятия по развитию людских ресурсов и созданию потенциала.
This programme area deals with activities which can contribute to this end. Настоящая программная область охватывает мероприятия, которые могут способствовать достижению этой цели.
The forums also looked at specific national programmes and activities and made recommendations for both specific programmes and future meetings. На совещаниях были также рассмотрены конкретные национальные программы и мероприятия и были сделаны рекомендации для конкретных программ и будущих совещаний.
The activities seek to strengthen the technical and managerial capabilities of developing countries to organize, maintain and operate comprehensive vital statistics and vital registration systems. Указанные мероприятия направлены на укрепление технического и управленческого потенциала развивающихся стран в области организации, обслуживания и использования всеобъемлющих систем статистики и регистрации естественного движения населения.
The update further suggested that reproductive health care should be the linchpin of integrated programmes around which related services and activities should be structured and coordinated. Обновленные обзор и оценка далее показали, что охрана репродуктивного здоровья должна быть стержнем комплексных программ, вокруг которого строились и координировались бы все соответствующие службы и мероприятия.
Some activities were cancelled or had to be carried over into 1996. Некоторые мероприятия были отменены или были перенесены на 1996 год.
The text below proposes activities in four specific areas. В приводимом ниже тексте предлагаются мероприятия по четырем конкретным областям.
On that basis, his delegation undertook to contribute actively to the important triennial policy review of operational activities. Именно на этой основе Бангладеш будет активно содействовать проведению столь важного мероприятия, каковым является трехгодичный обзор оперативной деятельности.
The accelerated rate of disbursement has ensured that rehabilitation activities are fully on track and have already started yielding positive results. Ускоренные темпы выплат гарантируют реализацию мероприятий по восстановлению своевременно и в полном масштабе и то, что эти мероприятия уже начинают приносить позитивные результаты.