Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
These activities will reduce costs for acquiring remotely sensed data and increase the consistency of the resultant maps of these resources. Эти мероприятия помогут сократить расходы на приобретение данных дистанционного зондирования и повысить степень последовательности при разработке соответствующих карт этих ресурсов.
The GEF will develop operational criteria to ensure that the activities it supports are of good quality, cost-effective and timely. ГЭФ разработает критерии деятельности для обеспечения того, чтобы мероприятия, которым он оказывает поддержку, были качественными, рентабельными и своевременными.
Proposed planning and endogenous capacity-building activities will be reviewed in accordance with such criteria. Предлагаемые мероприятия по планированию и наращиванию местного потенциала будут рассматриваться в соответствии с такими критериями.
At the international level, follow-up activities should be in keeping with the implementation of the decisions and recommendations of recent United Nations conferences. На международном уровне дополнительные мероприятия должны соответствовать осуществлению решений и рекомендаций последних конференций Организации Объединенных Наций.
The Controller was not justified in stating that the activities in question were unforeseen, and the procedure he proposed seemed inappropriate. Контролер необоснованно утверждает, что рассматриваемые мероприятия являются непредвиденными, а предлагаемая им процедура представляется неудовлетворительной.
The Secretary-General should propose programme activities focusing on ways to ensure the efficient and effective implementation of the new agenda for the development of Africa. Генеральному секретарю в его предложениях следует определить программные мероприятия, в которых будет делаться упор на обеспечение эффективного и действенного осуществления новой Программы по обеспечению развития в Африке.
It had been suggested that support account activities might be considered in conjunction with the regular budget. Поступило предложение о том, что мероприятия, финансируемые со вспомогательного счета, можно было бы рассматривать совместно с регулярным бюджетом.
A. Unforeseen activities upon certification that they relate to peace and security А. Непредвиденные мероприятия, которые, по свидетельству Генерального секретаря, связаны с поддержанием мира и безопасности
As indicated in the Secretary-General's report, United Nations peacemaking activities in Afghanistan should be maintained and enhanced. Как указывается в докладе Генерального секретаря, необходимо продолжать осуществлять и расширять мероприятия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Афганистане.
The cost of these activities would be absorbed from the resources proposed for the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for 1996-1997. Расходы на проведение этого мероприятия покрывались бы за счет ресурсов, которые предлагается выделить Департаменту по координации политики и устойчивому развитию на 1996-1997 годы.
Secondly, spending must be eliminated on activities that were duplicative or which had become obsolete. Необходимо также прекратить расходовать средства на мероприятия, которые дублируют друг друга или утратили свою целесообразность.
However, those activities for which no specific mandate existed had not been included in the budget. Тем не менее в проект бюджета не включены мероприятия, в отношении которых не предусматривается конкретного мандата.
She wondered whether the Department would be able to carry out all the activities envisaged for the biennium in view of that reduction. Возникает вопрос, можно ли с учетом этого сокращения в течение двухгодичного периода осуществить все намеченные для Департамента мероприятия.
Measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 12 to 14 may not be undertaken. Запрещается принимать меры и осуществлять мероприятия, призванные способствовать действиям, упоминаемым в разделах 12-14.
He appreciated the inclusion in the secretariat report of some of the FAO collaborative activities in support of the integration process. Он с удовлетворением отметил, что в докладе секретариата нашли отражение некоторые совместные мероприятия ФАО, осуществляемые с целью оказания поддержки интеграционному процессу.
The Russian Federation also agreed with the Advisory Committee that the level of resources requested for programme support activities was excessive. Кроме того, Российская Федерация согласна с Консультативным комитетом в том, что объем ресурсов, испрошенных на мероприятия по поддержке программ, является излишним.
The goals and activities of the subprogramme for regional cooperation were too broad and ill defined. Цели и мероприятия подпрограммы регионального сотрудничества чрезмерно широки и недостаточно четко определены.
All the activities included in the subprogrammes had been reviewed and approved by the Commission. Все мероприятия, включенные в эти подпрограммы, проанализированы и утверждены Комиссией.
His delegation was pleased to note that, despite all the difficulties, the Commission had carried out many activities. Делегация Египта с удовлетворением отмечает, что, несмотря на все эти трудности, Комиссия осуществила многочисленные мероприятия.
Similar activities of one kind or another were included in other sections of the budget. Имеются и другие разделы бюджета, в которые в той или иной форме включены аналогичные мероприятия.
The activities organized as part of the celebrations of the Year undoubtedly provided teachers with new impulses. Мероприятия, организованные в рамках проведения Года, несомненно, вдохновили преподавателей в их работе.
Other activities are covered by the Indigenous Communities Support Programme. Другие мероприятия осуществляются в рамках Программы поддержки общин коренного населения.
These activities were carried out in conjunction with the National Institute for Indigenous Affairs. Все эти мероприятия проводились при участии Национального института коренных народов.
Carry out joint activities among international organizations, having regard to their specific spheres of action. Проводить мероприятия совместно с международными организациями с учетом их конкретных областей деятельности.
The National Union of Syrian Students exercises its athletic, artistic, cultural, political and social activities in full freedom. Национальный союз сирийских студентов проводит свои спортивные, артистические, культурные, политические и социальные мероприятия в условиях полной свободы.