Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Earmarked contributions are allocated to specific objectives and activities agreed with donors. Целевые взносы выделяются на конкретные цели и мероприятия, согласованные с донорами.
The activities are financed by contributions from donor countries and multilateral organizations. Эти мероприятия финансируются из взносов стран-доноров и многосторонних организаций.
Joint activities have also been implemented with the European Union, the World Bank and UNDP. Совместные мероприятия были осуществлены также с Европейским союзом, Всемирным банком и ПРООН.
Large numbers of contacts among competition authorities, exchanges of non-confidential information and technical cooperation activities take place on an informal basis. Множество контактов между органами по вопросам конкуренции, обмен неконфиденциальной информацией и мероприятия по техническому сотрудничеству осуществляются на неофициальной основе.
Almost all activities are carried out jointly and there is a single, integrated programme. Почти все мероприятия осуществляются совместно, при этом существует единая комплексная программа.
As well as attending the training itself, the programme allows for minority participants to organize follow-up activities in their countries. Помимо возможности принять участие в самом учебном процессе, программа позволяет участникам, относящимся к меньшинствам, организовать в своих странах последующие мероприятия.
In order to provoke these outcomes, the United Nations produces outputs by using inputs and undertaking activities. Для достижения этих результатов Организация Объединенных Наций выполняет мероприятия, используя вводимые ресурсы и осуществляя определенную деятельность.
All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. Все запланированные мероприятия оцениваются в установленные сроки.
He noted that the document covered recent activities, but did not cover all of the organizations which cooperate with the Centre. Он отметил, что в этом документе описываются последние совместные мероприятия, но не со всеми организациями, которые сотрудничают с Центром.
The current activities and developments undertaken in the above- mentioned bodies and sectors can on the whole be considered as positive. Текущую деятельность и мероприятия, проводимые в рамках вышеупомянутых органов и секторов, в целом можно оценить позитивно.
Cooperation with UNEP has focused on the exchange of information and analysis, as well as joint briefings and capacity-building activities. Сотрудничество с ЮНЕП ориентировано прежде всего на обмен информацией и проведение анализов, а также на совместные информационные совещания и мероприятия по созданию потенциала.
Since then, the Centre had remained inoperational and activities involving the region were carried out through United Nations Headquarters. С тех пор Центр бездействовал, а мероприятия, касающиеся данного региона, проводились в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A programme of work drawn up by the Director following consultations with Member States in the region contains activities dealing with regional and subregional security issues. Подготовленная Директором после консультаций с государствами-членами в регионе программа работы содержит мероприятия, касающиеся вопросов региональной и субрегиональной безопасности.
The Division organizes and supports all judicial activities, under the direction of the Judges. Отдел организует и поддерживает все судебные мероприятия, осуществляемые под руководством судей.
UNEP programme activities within these areas of concentration directly contribute to sustainability and thus serve to enhance poverty eradication efforts. Программные мероприятия ЮНЕП в этих областях деятельности непосредственно способствуют обеспечению устойчивости и таким образом служат активизации деятельности по искоренению нищеты.
ECA activities are in general aimed at sustaining the long-term development of the private sector to take on the industrial development challenges. В целом мероприятия ЭКА направлены на достижение долгосрочной цели развития частного сектора для решения проблем, связанных с развитием промышленности.
At Hebron, the settlement activities and the daily confrontations to which they gave rise were likewise extremely intense. В Хевроне связанные с поселениями мероприятия и повседневные столкновения, к которым они приводили, также были чрезвычайно интенсивными.
UNIDO explained that these activities entailed areas ranging from strengthening institutional capacity of civil society organizations to technical know-how, management accountability advocacy and legal literacy. ЮНИДО пояснила, что эти мероприятия включают в себя укрепление организационного потенциала организаций гражданского общества в таких областях, как техническое "ноу-хау", пропагандистская деятельность по отчетности, связанной с управлением, и правовая грамотность.
Future activities would focus on the experimental servicing from Geneva of a meeting to be held at Nairobi. Будущие мероприятия будут ориентированы на проведение экспериментального обслуживания из Женевы какого-либо заседания в Найроби.
It coordinated relevant peace and disarmament activities and efforts of civil society organizations and research institutions. Он координировал соответствующие мероприятия и усилия организаций гражданского общества и научно-исследовательских институтов в области мира и разоружения.
However, that request was not approved by the General Assembly and consequently the activities could not be carried out. Однако этот запрос не был удовлетворен Генеральной Ассамблеей, и, следовательно, эти мероприятия не могли быть осуществлены.
FOCADES will carry out investments in plans, programmes, projects and other activities that help to further the regional environmental objectives of ALIDES. ФОКАДЕС будет осуществлять инвестиции в планы, программы, проекты и другие мероприятия, которые содействуют дальнейшей реализации региональных целей АЛИДЕС в области охраны окружающей среды.
Those activities included briefings, media campaigns, press conferences, interviews, lectures, seminars, television programmes and concerts. Эти мероприятия предусматривали брифинги, кампании в средствах массовой информации, пресс-конференции, интервью, лекции, семинары, телевизионные программы и концерты.
Ten other national institutions have also carried out activities for the Decade. Кроме того, мероприятия в рамках Десятилетия осуществляли десять других национальных учреждений.
Typically, these activities are aimed at either specific industries or policy makers. Обычно эти мероприятия ориентированы на конкретные отрасли промышленности или директивные органы.