Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As indicated in paragraphs 11 to 14 above, civil administration in East Timor has collapsed. Как указано в пунктах 11-14 выше, гражданская администрация в Восточном Тиморе прекратила свое существование.
For the reasons given above, the team has not yet been able to report. По указанным выше причинам группа пока не смогла представить доклад.
This survey work will be undertaken by contractors employed under paragraph 11 B, above. Эта съемочная работа осуществляется контракторами, нанятыми согласно пункту 11(B) выше.
The task force recommends that they develop the internal capacity and willingness to contribute to the review recommended in paragraph 84 above. Целевая группа рекомендует им наращивать внутренний потенциал и стремиться вносить вклад в проведение обзора, о котором говорилось выше в пункте 84.
Please clarify its content and the differences with the two Acts mentioned in question 1 above. Просьба пояснить содержание этого законопроекта и различия между двумя законами, упомянутыми в рамках вопроса 1 выше.
As indicated in paragraph 6 above, all efforts need to be undertaken to reduce support costs in favour of programme activities. Как указывается в пункте 6 выше, необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы добиться сокращения вспомогательных расходов в пользу мероприятий по программам.
As discussed in paragraphs 63 to 70 above, significant progress has recently taken place in the area of human rights and disability. Как указывается в пунктах 63-70 выше, за последнее время достигнут значительный прогресс в области прав человека и инвалидности.
Paragraph 3 has been left out as a consequence of the discussion above regarding the scope of the provision. Пункт З был исключен с учетом результатов обсуждения, изложенных выше и касающихся сферы применения этого положения.
There are several problems related to the above exposure estimates. С приведенными выше оценками воздействия связано несколько проблем.
All of the above organizations have a considerable number of country projects financed through a variety of governmental or inter-governmental funding mechanisms. Все указанные выше организации располагают значительным числом страновых проектов, финансируемых с помощью различных правительственных и межправительственных финансовых механизмов.
As mentioned in paragraph 3 above, Japan is actively involved in an effort for the universalization of the IAEA Additional Protocol. Как упоминалось в пункте З выше, Япония активно участвует в усилиях, направленных на придание универсального характера Дополнительному протоколу МАГАТЭ.
Several conclusions and recommendations emerge from the above discussion. Из изложенных выше соображений вытекает несколько выводов и рекомендаций.
Dominica Liechtenstein Downward adjustment applied to all Parties (see para. 48 above). После корректировки в сторону уменьшения взносов всех Сторон (см. пункт 48 выше).
The secretariat was requested to report on the three items identified in paragraph 2 above. Секретариату было предложено представить доклад по трем темам, упомянутым в пункте 2 выше.
The initiative supported by the Global Mechanism in Latin America, discussed above, offers a model for developing initial contacts and knowledge-sharing between projects. Рассмотренная выше инициатива, поддерживаемая Глобальным механизмом в Латинской Америке, представляет собой модель развития первоначальных контактов и обмена информацией между проектами.
As stated above, consensus was reached on all texts. Как было указано выше, по всем текстам был достигнут консенсус.
As was noted above, an indispensable element of a successful anti-cartel programme is an aggressive sanctioning policy. Как отмечалось выше, незаменимым элементом успешной программы борьбы с картелями является агрессивная политика санкций.
The individuals named above were punished under the law because they committed crimes. Лица, упомянутые выше, были наказаны по закону, поскольку они совершили преступления.
In addition to numerous substantive differences in the documentary sources discussed above, discrepancies remain concerning the use of terms. Помимо многочисленных существенных различий в рассмотренных выше документальных источниках остаются различия в использовании терминов.
As discussed above, a number of provisions in the Rome Statute of the International Criminal Court bear on the right to reparation. Как указывалось выше, ряд положений Римского статута Международного уголовного суда имеет отношение к праву на возмещение.
As the cases reported above demonstrate, those factors were present in abundance in Bunia. Как свидетельствуют дела, указанные выше, эти факторы изобиловали в Буниа.
In situations listed in paragraph 16 above, the port authorities may seal the vessel's discharge outlets. В ситуациях, перечисленных в пункте 16 выше, портовые власти могут опечатать судовые отверстия для сброса.
Each package shall be marked according to paragraph (2) above. Каждая упаковка должна быть маркирована в соответствии с пунктом (2) выше .
"Without prejudice to the measures prescribed in marginal 10505 above,". "Без ущерба для мер, предусмотренных в маргинальном номере 10505 выше".
The above Governments responded to, contested or challenged the conclusions reached by the Group. В своих ответах упомянутые выше правительства оспаривают или отрицают выводы Рабочей группы.