Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The cases discussed above give evidence of the effect of the particulate environment on spacecraft in orbit. Рассмотренные выше случаи позволяют судить о воздействии среды частиц на орбитальные КА.
The island benefits from other favourable trade concessions (see para. 10 above) as part of its relationship with the administering Power. Острова в рамках своих отношений с управляющей державой пользуются и другими льготными торговыми концессиями (см. пункт 10 выше).
Such initiatives have taken place within the well established framework of cooperation and solidarity provided by the international and regional refugee instruments cited above. Подобные инициативы реализовались в рамках прочно установившихся механизмов и структур сотрудничества и солидарности, основой для которых служат уже называвшиеся выше международные и региональные правовые акты, регулирующие положение беженцев.
This plan should be linked to standby arrangements as proposed in recommendation 8 above. Этот план должен, как предлагалось в рекомендации 8 выше, увязываться с резервными соглашениями.
We referred above to the existence of a huge legal arsenal relating to the right to education. Выше говорилось о наличии обширного свода норм, относящихся к праву на образование.
We said above that education cannot be reduced to a matter of money. Как указывалось выше, вопрос об образовании нельзя сводить к вопросу о деньгах.
The views of the non-governmental organizations attending the workshops are described in para-graphs 31-33 above. Мнения неправительственных организаций, участвовавших в работе семинаров, содержатся в пунктах 31-33 выше.
As was noted above, international treaties (conventions) ratified by the Seimas become an integral part of national law. Как отмечалось выше, международные договоры (конвенции), ратифицированные сеймом, являются составной частью национального законодательства.
Their conformity with the Convention was discussed in the comments above on article 11. Их соответствие положениям Конвенции обсуждалось выше в комментариях к статье 11.
The implementation of rights is discussed in item (c) above. Вопрос об осуществлении прав обсуждается в пункте (с) выше.
This tendency to assimilate is also evidenced in the granting or retention of nationality (see paragraph 19 above). Аналогичная тенденция к ассимиляции характерна и для процедуры предоставления или сохранения гражданства (см. пункт 19 выше).
Improving the documentation for the Commission, as proposed in paragraph 11 above, could further enhance the effectiveness of its meetings. Совершенствование документации Комиссии, как это предлагается в пункте 11 выше, могло бы обеспечить дальнейшее повышение эффективности ее сессий.
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above. Оно будет составлено на основе информации, имеющейся в некоторых регионах, как об этом говорится в подпункте Ь), выше.
The above conclusions and proposals for action are preliminary in nature. Приведенные выше выводы и предложения к действию носят предварительный характер.
There are a few pieces of legislation which prohibit discrimination and these have already been mentioned under article 2 above. Те немногие нормативные акты, запрещающие акты дискриминации, уже были упомянуты выше в связи со статьей 2.
In both cases, the courts had considered that the proposed titles would not correspond to reality for the reasons explained above. В обоих случаях суды сочли, что предложенные названия не будут соответствовать реальности по изложенным выше причинам.
As mentioned in paragraph 9 above, other organizations in Copenhagen are exploring with IAPSO ways of participating in common services. Как упоминалось в пункте 9 выше, другие организации в Копенгагене изучают совместно с МУЗ пути участия в общем обслуживании.
The data shown above is of relative value for the present purposes, but is the best available. Изложенные выше данные имеют относительную ценность для целей данного доклада, но они являются самыми лучшими из имеющихся данных.
Increment rates are included in the pension rates given above. Надбавки включаются в пенсии, указанные выше.
Regarding child allowance, see article 9, section 3 above. Информация, касающаяся пособия на детей, содержится под рубрикой статья 9, раздел 3 выше.
In addition to the federal tax incentives noted above, many provincial governments provide their own tax-based incentives to encourage the performance of scientific research and experimental development. Помимо описанных выше федеральных налоговых стимулов правительства многих провинций предоставляют собственные налоговые льготы для поощрения научных исследований и опытных разработок.
As outlined in the summary above, the appropriation for the Tribunal was granted in two installments. Как указывалось в приведенном выше резюме, ассигнования выделялись Трибуналу в два приема.
The reduced requirements under this item reflect the vacancy rates reported in paragraph 12 above. Сокращенные потребности по данной статье отражают показатели вакантных должностей, приведенные в пункте 12 выше.
As indicated in paragraph 10 above, two of the detainees have now been convicted. Как указывается в пункте 10 выше, двое из задержанных уже осуждены.
These comments are contained in paragraphs 26 to 29 above. Эти замечания изложены в пунктах 26-29 выше.