Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As provided under Points 1 and 2 above, through legal and monitoring measures. Как отмечается в связи с вопросами 1 и 2 выше, - путем принятия правовых и контрольных мер.
See the answer to paragraph 3 (a) above. См. ответ на подпункт З(а) выше.
As regards the retention of subheadings in the text, see endnote 14 above. Что касается сохранения подразделов текста, см. сноску 14 выше. См. пункт 48.
The scenarios given above cover every possible, legitimate reason for the termination of a contract. Изложенные выше условия отражают все возможные законные основания для прекращения контракта.
Sufficient funds to implement the above should be earmarked as of now. Уже сейчас надлежит выделить достаточные средства для выполнения изложенных выше задач.
Other issues raised in paragraph 18 above concerning the advantages and disadvantages of a mandatory electronic regime may fall to be considered in this regard. В связи с этим можно было бы рассмотреть другие вопросы, упомянутые в пункте 18 выше и касающиеся преимуществ и недостатков обязательного режима электронных средств связи.
The Working Group carefully examined the assumptions underlining the amount referred to in paragraph 22 above. Рабочая группа тщательно изучила предположения, лежащие в основе суммы, упомянутой в пункте 22 выше.
The study should take into consideration the submissions mentioned in paragraph 1 above. Это исследование должно учитывать представленные соображения, упомянутые в пункте 1 выше.
The organization of work for the International Meeting will be dealt with on the basis of informal consultations mentioned in paragraph 3 above. Вопрос об организации работы Международного совещания будет рассмотрен с учетом итогов неофициальных консультаций, упомянутых в пункте 3 выше.
The above case studies are just a sample of governmental policies on OSS. Упомянутые выше тематические исследования представляют собой только выборку, характеризующую государственную политику в отношении ПСОК.
The Secretariat should consider drafting modification of Variant B, taking into account the above discussion. Секретариату следует рассмотреть возможность внесения в вариант В редакционных изменений с учетом обсуждений, о которых говорилось выше.
The above are based on the assumption that the common definitions are formulated as. Приведенное выше утверждение основано на предположении о том, что общие определения будут сформулированы в качестве.
In the light of the above general conclusions, the following draft principles are suggested for consideration. В свете изложенных выше общих выводов на рассмотрение выносятся следующие проекты принципов.
As a consequence of the above reasoning it follows that the clean hands doctrine has no special place in claims involving diplomatic protection. Из рассмотренной выше аргументации вытекает, что доктрина «чистых рук» не занимает какого-либо особого места в исках, связанных с дипломатической защитой.
The reasoning that I have offered above leads me to the following two conclusions. Высказанные мною выше соображения подводят меня к следующим двум заключениям.
As stated above, without a court order a person may not be detained for 24 hours. Если уголовное дело не возбуждается, то, как уже отмечалось выше, задержанное лицо подлежит освобождению из-под стражи по истечении 24 часов.
The issue of duplication between the Fifth Committee and CPC is partially addressed above. Вопрос о дублировании усилий Пятого комитета и КПК частично уже рассматривался выше.
As discussed above, intra-group transactions may be subject to avoidance actions. Как уже отмечалось выше, внутригрупповые сделки могут подлежать расторжению.
The tables are based on the four data sets specified above. Таблицы основаны на четырех банках данных, охарактеризованных выше.
As shown by the table above, there are marginal differences between the median salary for female and male civil servants. 11.6 Как показано в таблице выше, разница между средним окладом мужчин и женщин - гражданских служащих незначительна.
The implementation of the specific benchmarks identified in paragraph 49 above would facilitate the reunification of Côte d'Ivoire. Выполнение конкретных главных условий, указанных в пункте 49 выше, будет способствовать восстановлению единства Кот-д'Ивуара.
Legislative provisions in respect of maternity protection are set out in paragraphs 163 to 166 above. Законодательные положения в отношении охраны материнства изложены в пунктах 163 - 166, выше.
No one is above the law. Никто не может быть выше закона.
Special strategies were worked out, in order to achieve the objectives listed above. Для достижения перечисленных выше целей были разработаны специальные стратегии.
The level of literacy among males between ages 15 and 39 is well above the national average of 74 percent. Уровень грамотности мужчин в возрасте 15 - 39 лет намного выше среднего национального уровня, составляющего 74 процента.