Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанным

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанным"

Примеры: Above - Вышеуказанным
The nuclear-weapon States are nevertheless highly encouraged to report on the above items to the extent possible. Тем не менее обладающим ядерным оружием государствам настоятельно рекомендуется представлять информацию по вышеуказанным вопросам в как можно большем объеме.
Therefore, they saw the risk that the amount of implied subsidies as calculated above could breach this limit. В этой связи они усматривали опасность того, что размер предполагаемых субсидий при расчете в соответствии с вышеуказанным методом может выходить за данный предел.
The present document will be communicated to all the above upon submission. После представления настоящего документа он будет направлен всем вышеуказанным заинтересованным сторонам.
The Board requested the secretariat to officially draw the attention of the Customs authorities concerned to the above facts. Совет поручил секретариату официально привлечь внимание соответствующих таможенных органов к вышеуказанным фактам.
The relevant regulations of the Ministry of Internal Affairs regarding the Penal Correction Department have been brought into line with the above Decision. Надлежащие нормативные акты Министерства внутренних дел Туркменистана относительно Департамента исполнения наказаний приведены в соответствие с вышеуказанным постановлением.
For the reasons stated above, the Advisory Committee recommends that the current procedures for granting of commitment authority be maintained. По вышеуказанным причинам Консультативный комитет рекомендует сохранить нынешние процедуры предоставления полномочий на принятие обязательств.
In view of the scarcity of its resources, the UNCITRAL secretariat is not submitting detailed comments on the above issues at this stage. Учитывая нехватку ресурсов, Секретариат ЮНСИТРАЛ не представляет подробных комментариев по вышеуказанным проблемам на данном этапе.
There are exceptions to the above provisions as they relate to revenue, employment, adoption and other matters. Имеются исключения к вышеуказанным положениям, касающиеся вопросов дохода, трудоустройства, усыновления и прочих вопросов.
In addition to the above legislation the following legislative initiatives are currently in train. В дополнение к вышеуказанным законам в настоящее время подготовлены следующие законодательные инициативы.
Judicial functions as those of Senior Magistrate above save and except presiding over Licensing Sessions. Судебные функции аналогичны вышеуказанным функциям старшего мирового судьи, за исключением председательских функций при выдаче лицензий.
The State party repeats that the complaint should be deemed inadmissible for the reasons set out above. Государство-участник подтверждает, что указанное сообщение не должно признаваться приемлемым по вышеуказанным причинам.
In view of the above, the State party considers the matter closed. В связи с вышеуказанным государство-участник считает дело закрытым.
Progress in the above criminal investigations is being monitored. Ход расследования по вышеуказанным уголовным делам контролируется.
Being guided by the above stated, we offer competitive prices, 24-hours service for timely and qualitative service. Руководствуясь вышеуказанным, мы предлагаем конкурентноспособные цены, круглосуточный сервис для своевременного и качественного обслуживания.
Related to the above is the necessity to secure the independence of staff serving these entities. С вышеуказанным связана также необходимость обеспечения независимости персонала, обслуживающего эти подразделения.
The delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in reduced requirements under the above headings. Сокращение потребностей по вышеуказанным статьям обусловлено задержками с размещением военного и гражданского персонала в районе действия миссии.
According to the judgements cited above, articles 8 and 14 of the European Convention prohibit discrimination between legitimate and illegitimate children in inheritance law. Согласно вышеуказанным решениям судов, Европейская конвенция запрещает в наследственном праве дискриминацию между законнорожденными и незаконнорожденными детьми.
Contributions on developments in public international law to the above publication every year since 1965. С 1965 года в дополнение к вышеуказанным публикациям ежегодно публикует обзоры, посвященные изменениям в публичном международном праве.
For the above reasons, arithmetic averages were selected. По вышеуказанным причинам были выбраны арифметические средние показатели.
The above have enabled UNDP to become a significant interlocutor with the Government and NGOs in the country. Деятельность по вышеуказанным направлениям позволила ПРООН войти в число крупнейших партнеров правительства и НПО в этой стране.
Nine international experts with specialized knowledge in the above fields served as resource persons for the workshop. В качестве консультантов на совещании работали девять международных экспертов, по вышеуказанным областям.
Most development agencies state that their approach in this area is in line with the above recommendation. Большинство учреждений, занимающихся вопросами развития, отмечают, что их подход в этой области соответствует вышеуказанным рекомендациям.
In connection with the above, identification of areas requiring improvement, strengthening and introduction of new procedures and mechanisms. З. В связи с вышеуказанным - определение областей, нуждающихся в совершенствовании, укреплении и внедрении новых процедур и механизмов.
Therefore, on the issue of entry into force, the Chinese delegation supports any proposal consistent with the above principle. Поэтому в вопросе о вступлении в силу китайская делегация поддерживает любое предложение, согласующееся с вышеуказанным принципом.
No change under the above headings. По вышеуказанным статьям никаких изменений не предусматривается.