Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As indicated in paragraph 15 above, the original proposals had different grade levels. Как отмечается в пункте 15 выше, в первоначальных предложениях предусматривались иные классы должностей.
The functions of this Office are described in paragraph 34 above. Выполняемые этой Канцелярией функции описаны в пункте 34 выше.
The functions of this Office are described in paragraphs 43-46 above. Функции Управления описаны в пунктах 43 - 46 выше.
Changes in the organization of the Legal Office are described in paragraphs 47 to 50 above. Информация об изменениях в организационной структуре Управления советника по правовым вопросам приводится в пунктах 47 - 50 выше.
As suggested above, such information could more easily be maintained by concerned substantive offices on a decentralized roster on the Intranet. Как отмечалось выше, соответствующим основным подразделениям было бы проще регистрировать такую информацию в децентрализованном списке в Интранет.
At the end of September the cash situation was just above zero. На конец сентября сальдо наличности было несколько выше нулевой отметки.
Calculations have shown that current PM2.5 concentrations lead to life expectancy decreases as noted in paragraph 28 above. Расчеты показали, что, как отмечалось выше в пункте 28, нынешние концентрации ТЧ2,5 ведут к сокращению ожидаемой продолжительности жизни.
At present, the capital adequacy ratio in these countries is well above 8 per cent, which is the international standard requirement. В настоящее время коэффициент достаточности капитала в этих странах значительно выше 8 процентов, что отвечает требованиям международных стандартов.
The Working Group also decided to annex to its report the documents listed in paragraph 8 above. Рабочая группа также постановила включить в приложение к своему докладу документы, перечисленные в пункте 8 выше.
See also the discussion on the principles of prevention, mitigation and preparedness in sect. II above. См. также выше, разд. II, где обсуждаются принципы предупреждения, смягчения и приготовления.
See para. 251 and footnote 428 above. См. пункт 251 и сноску 428 выше.
See also para. 138 above on "preventive objections". См. также пункт 138 выше по поводу «превентивных возражений».
Details of the audit of the global vehicle procurement project appear in paragraph 44 above. Подробная информация о ревизии проекта заключения глобальных контрактов на закупку автотранспортных средств приводится в пункте 44 выше.
Audit activities at UNHCR were summarized in paragraphs 54 to 68 above. Результаты ревизий в УВКБ в обобщенном виде изложены в пунктах 54 - 68 выше.
The discussion of the triennial review of the former Department of Humanitarian Affairs is set out in paragraphs 69 and 70 above. Информация об обсуждении трехгодичного обзора бывшего Департамента по гуманитарным вопросам содержится в пунктах 69 и 70 выше.
These variations follow a consistent pattern, which could be related to the reasons mentioned in paragraph 38 above. В этих расхождениях прослеживается четкая тенденция, которая может быть обусловлена причинами, которые упомянуты в пункте 38 выше.
The resumption of contacts between the Territory and the United Kingdom aimed at modernizing the Constitution is referred to in section II above. О возобновлении контактов между территорией и Соединенным Королевством в целях обновления Конституции говорится в разделе II выше.
This document was submitted on the above date due to ongoing consultations with partner organizations. Настоящий документ был представлен в указанную выше дату ввиду продолжающихся консультаций с организациями-партнерами.
For the reasons set out above, the impact on the Appeals Chamber would be difficult to measure at the current stage. По указанным выше причинам воздействие этой меры на работу Апелляционной камеры на нынешнем этапе определить сложно.
Firstly, each of the elements or the rights have to be realized according to the rights-based approach spelled out above. Во-первых, каждый из этих элементов или каждое право должны реализовываться в соответствии с описанным выше подходом, основанным на правах человека.
The Commission intended to use it to guide its future work, as outlined in paragraph 18 above. Комиссия намерена использовать его в качестве руководства в своей будущей работе, как указано в пункте 18 выше.
Two Field Service posts are proposed to be abolished, as indicated in paragraph 12 above. Как было отмечено в пункте 12 выше, 2 должности категории полевой службы предлагается упразднить.
A summary of the modalities of the Working Groups is provided in paragraph 9 above. Краткая информация о порядке работы этих рабочих групп приводится в пункте 9 выше.
The Court wishes to make a few remarks with regard to issues that have not yet been dealt with above. Суд хотел бы сформулировать несколько замечаний в отношении вопросов, которые не затрагивались выше.
Mutual surveillance by limited-membership groupings of countries can supplement the multilateral surveillance discussed above. Рассмотренное выше многостороннее наблюдение может дополняться взаимным наблюдением, организованным группировками с ограниченным кругом стран-участниц.