Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутые

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутые"

Примеры: Above - Вышеупомянутые
There are 27 trade unions outside the above central organizations. В стране имеется 27 профсоюзов, не входящих в вышеупомянутые центральные организации.
The above recommendations are of an admittedly fundamental nature. Вышеупомянутые рекомендации, по общему признанию, являются основополагающими по своему характеру.
This should aim to reverse the above trends through appropriate catch levels. Цель должна заключаться в том, чтобы обратить вспять вышеупомянутые тенденции путем принятия соответствующих уровней вылова.
The continuing planning effort recommended above will need to ensure that such command, control and coordination mechanisms are further elaborated. Вышеупомянутые усилия по планированию, которые сейчас осуществляются, должны обеспечить дальнейшую разработку таких механизмов командования, управления и координации.
While progress has been made, as the examples set out above demonstrate, sustained efforts are needed on behalf of children and women. Несмотря на достигнутый прогресс, о чем свидетельствуют вышеупомянутые примеры, необходимы настойчивые усилия в интересах детей и женщин.
However, the United States turned a blind eye to all the above proposals. Однако Соединенные Штаты проигнорировали все вышеупомянутые предложения.
All the above exercises seek to achieve the same goal but are conducted under different names. Все вышеупомянутые учения направлены на достижение одной цели, однако они проводятся под разными названиями.
The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила.
The Advisory Committee notes that the initiatives above are interrelated and interdependent. Консультативный комитет отмечает, что вышеупомянутые инициативы носят взаимосвязанный и взаимозависимый характер.
The delegation stated that the above measures demonstrated the commitment and readiness of Turkmenistan to implement its human rights obligations. Делегация заявила, что вышеупомянутые меры свидетельствуют о приверженности Туркменистана своим обязательствам в области прав человека и его готовности их выполнять.
The above challenges are more easily tackled through effective regional cooperation. Вышеупомянутые проблемы гораздо легче решать на основе эффективного регионального сотрудничества.
All the above improvements make it easier to travel using public transport. Все вышеупомянутые меры облегчают пользование общественным транспортом.
All rules cited above are applied in the context of the principle of equal rights for all employees. Все вышеупомянутые положения применяются в контексте осуществления принципа обеспечения равных прав для всех трудящихся.
All the above mentioned changes should improve the financial discipline of the Bureaux, insurers and correspondents. Все вышеупомянутые изменения должны содействовать улучшению финансовой дисциплины бюро, страховщиков и партнеров.
The second variant of consequential amendments is the best solution from our point of view and clarifies all aspects discussed above. С нашей точки зрения, второй вариант сопутствующих поправок является наиболее оптимальным решением, которое позволяет прояснить все вышеупомянутые вопросы.
The above national objectives and directives for state policy create the basis for guaranteeing to people in Uganda minimum social economic rights. Вышеупомянутые Национальные цели и руководящие принципы государственной политики создают основу, гарантирующую народу Уганды минимальные социально-экономические права.
The above regulations have not yet been adopted by Parliament of the Czech Republic. Вышеупомянутые нормативные положения еще не утверждены парламентом Чешской Республики.
Inevitably, the above measures have a profound impact on the enjoyment of a number of economic and social rights. Неизбежно, что вышеупомянутые меры оказывают глубокое воздействие на осуществление целого ряда экономических и социальных прав.
The criteria listed above are independent from each other. Вышеупомянутые критерии не зависят друг от друга.
She submits that the above restrictions are not compatible with article 21 of the Covenant. Она утверждает, что вышеупомянутые ограничения несовместимы со статьей 21 Пакта.
Four recommendations were made on matters not falling within the above thematic categories. Четыре рекомендации были сделаны по вопросам, не входящим в вышеупомянутые тематические категории.
In this case, the third party services should take into consideration the above points. В таком случае в услугах третьей стороны должны учитываться вышеупомянутые моменты.
The concerns noted above were affirmed, and the Special Rapporteur's attention was drawn to other important issues. Вышеупомянутые опасения подтвердились, а, кроме того, внимание Специального докладчика привлек ряд других вопросов.
Despite the variances noted above, certain common trends regarding flexible working can be identified. Несмотря на вышеупомянутые различия, практика гибкого использования рабочих мест позволяет выделить некоторые общие тенденции.
The above Constitutional provisions and legislative measures are in line with the spirit of article 2 of the Convention. Вышеупомянутые конституционные положения и законодательные меры отвечают духу статьи 2 Конвенции.