| Proportion of independent schools: described in the text above. | Доля независимых школ: информация представлена выше. |
| Concerning family allowances, reference is made to paragraphs 196-201 above. | Относительно семейных пособий приводится ссылка на пункты 196-201 выше. |
| According to the above information, hunger and malnutrition occur only in exceptional cases. | Согласно представленной выше информации, голод и недоедание возникают лишь в исключительных случаях. |
| Programme budget proposals for central programmes in the areas evaluated should incorporate decisions of CPC on recommendations 1 to 3 above. | В связи с подготовкой бюджета по программам предложения, касающиеся центральных программ, реализуемых в областях, являвшихся предметом оценки, должны в полной мере учитывать решения КПК относительно рекомендаций 1-3, изложенных выше. |
| As outlined in paragraph 25 above, some UNV staff not relocating to Bonn would be eligible for a termination indemnity. | Как отмечается выше в пункте 25, некоторые сотрудники ДООН, которые не будут переведены в Бонн, будут иметь право на получение компенсации в связи с окончанием срока службы. |
| You want a girl to be above this line, Also known as the vickie mendoza diagonal. | Ты хочешь чтобы девушка была выше этой линии, так же известной как диагональ Вики Мендоза. |
| You think yourself above the law, you'd best start acting as such. | Вы думаете, что выше закона, тогда лучше начать вести себя соответственно. |
| On the contrary, he sees women as above such things. | Напротив, для него женщины выше этого. |
| There's no fixed ropes above the South Summit. | Выше Южной вершины не протянуты перила. |
| Antigone thinks she's above the law, but she's not. | Антигона думает, что она выше закона, но это не так. |
| It's just like being above it all, man. | Это просто когда ты выше всего. |
| We need to stay above the quarrels. | Мы должны быть выше спроров и ссор. |
| Down the street from a police department who thinks they're above the law, apparently. | А совсем недалеко находится полицейский департамент, где все думают, что они выше закона. |
| The other one is above the knee. | Все мои подружки носят выше колена. |
| I just value my life above yours. | Я просто ценю свою жизнь выше твоей. |
| This one's above your pay grade, Carter. | Он выше твоего допуска, Картер. |
| But let me make one thing clear, no one in this country is above the law. | Но позвольте прояснить одно: в нашей стране никто не стоит выше закона. |
| This item is based on item 19 above. | Данная статья основана на статье 19 выше. |
| Civilian police are paid a mission subsistence and clothing allowance at the rates and conditions specified in paragraph 3 above. | Выплата суточных и экипировочных сотрудникам гражданской полиции производится по ставкам и на условиях, указанных в пункте 3 выше. |
| The calculations are based on the subsistence rates in paragraph 2 above. | Эти расчеты основаны на ставках выплаты суточных, указанных в пункте 2 выше. |
| As outlined in paragraph 18 above, it is anticipated that ONUSAL will complete the observation of the electoral process by 30 April 1994. | Как отмечалось в пункте 18 выше, предполагается, что МНООНС завершит наблюдение за избирательным процессом к 30 апреля 1994 года. |
| As indicated in paragraph 53 above, the Committee was aware of the General Assembly's intention to phase out the scheme of limits. | Как отмечалось в пункте 53 выше, члены Комитета были осведомлены о намерении Генеральной Ассамблеи осуществить поэтапное упразднение системы пределов. |
| The use of multiple gradients was intended to solve some of the problems referred to in paragraph 55 above. | Использование множества градиентов направлено на решение некоторых из проблем, упомянутых в пункте 55 выше. |
| And when someone above you quit or got promoted or moved on, then everybody moved up a step. | И когда кто-то главнее тебя увольняется или кого-то повышают, перемещают то все становятся на ступеньку выше. |
| You'd be alone with nothing but blue sky above you. | И выше тебя остается только небо над головой. |