Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As stated in paragraph 8 above, the Committee intends to monitor this issue. Как указано в пункте 8, выше, Комитет намерен держать этот вопрос в поле зрения.
The Committee stresses the need for effective procurement planning in UNAMSIL (see para. 48 above). Комитет подчеркивает необходимость эффективного планирования закупок в МООНСЛ (см. пункт 48 выше).
The cash shortage referred to in paragraph 9 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. Дефицит наличных средств, о котором говорится в пункте 9 выше, объясняется невыплатой большой суммы начисленных взносов.
The scope of the system is described in paragraph 47 above. Сфера применения системы приведена в пункте 47 выше.
Accordingly, the Secretary-General wishes to reiterate his position, quoted in paragraph 7 above, on this issue. Поэтому Генеральный секретарь хотел бы еще раз подтвердить свою позицию по данному вопросу, изложенную в пункте 7 выше.
For examples of regional cooperation on logistics and support activities, see paragraph 24 above. С примерами регионального сотрудничества в области материально-техническо-го обеспечения и поддержки можно ознакомиться в пункте 24 выше.
As stipulated in paragraph 32 (b) above, no interest on overdue payments is calculated during the repayment period. Как оговаривается в подпункте (Ь) пункта 32 выше, в течение срока погашения на просроченные платежи проценты не начисляются.
Reference should also be made to paragraphs 1.17 to 1.25 above. Внимание следует обратить также на пункты 1.17 - 1.25 выше.
See comment at subparagraph (b) above. См. комментарий в подпункте (Ь) выше.
Belgrade's proposal provides an insufficient basis for achieving the international community's objective cited above. Предложение Белграда не является достаточной основой для достижения указанной выше цели международного сообщества.
The information contained in paragraphs 34 to 36 above is also very relevant to the present section. В контексте настоящего раздела весьма актуальной является также информация, содержащаяся в пунктах 34-36 выше.
This should be facilitated in a Kosovo peace scenario, by the mechanism suggested above. В соответствии с мирным сценарием в Косово эта деятельность должна облегчаться предложенным выше механизмом.
The Mission recommended above should also assess the extent of the impact. Рекомендованной выше миссии следует оценить и масштабы экологических последствий.
As mentioned in paragraph 12 above, an Irish soldier was killed by IDF/DFF fire on 31 May. Как упоминалось в пункте 12 выше, 31 мая в результате обстрела ИДФ/ДФФ погиб один ирландский солдат.
This shall be within ± 2 per cent of the mass of propane measured in paragraph 2.3.5. above. Она должна быть в пределах ± 2% от массы пропана, измеряемой в соответствии с пунктом 2.3.5 выше. 2.3.8 В случае камер с изменяющимся объемом номинальное значение объема не фиксируется.
It should be emphasised that the specimen clause set out above is only for use in two party arbitration agreements. Следует подчеркнуть, что представленный выше образец оговорки предназначен лишь для использования в арбитражных соглашениях между двумя сторонами.
Finally, the methodology provides for reimbursement of direct managerial supervision costs of the organizational level immediately above that of the service unit. Наконец, эта методология предусматривает возмещение связанных с контролем системы управления прямых затрат организационного уровня выше уровня обслуживающего подразделения.
Any additional company information should be sent as a separate file, not integrated with the above format. Любая дополнительная информация о компании должна направляться в отдельном файле отдельно от приведенного выше формата.
The above specimen clause is intended for general application in two party arbitration agreements. Приведенный выше образец арбитражной оговорки предназначен для общего применения в арбитражных соглашениях между двумя сторонами.
This emphasises the importance of overcoming the commercial inertia of tradition referred to in paragraphs 20 and 21 above. Это подчеркивает необходимость преодоления инерции традиций в торговле, о чем говорилось выше в пунктах 20 и 21.
As stated above, the conduct of marine scientific research is subject to the general principles under part XIII of UNCLOS. Как указано выше, проведение морских научных исследований регулируется общими принципами части XIII ЮНКЛОС.
Some of these principal issues have been addressed in the procedural history and legal framework above. Некоторые из таких принципиальных вопросов уже были рассмотрены выше в разделах, касающихся процедуры рассмотрения и правовой основы.
This is subject to geographical and time limitations as set out at paragraph 77 above. При этом действуют географические и временные ограничения, установленные в пункте 77 выше.
As stated above, many of the Claims relate to Jordan's provision of humanitarian relief to evacuees and returnees. Как отмечалось выше, многие претензии связаны с оказанием Иорданией гуманитарной помощи эвакуированным и репатриантам.
As stated above, a number of Claimants seek compensation for expenditures incurred in the provision of humanitarian relief to returnees. Как отмечалось выше, ряд заявителей испрашивают компенсацию расходов, понесенных в связи с оказанием гуманитарной помощи репатриантам.