The agendas and deliberations of the Executive Boards shall reflect the functions set forth in paragraph 22 above. |
Рассматриваемые вопросы и ход обсуждения в правлениях должны отражать функции, изложенные в пункте 22, выше. |
The preparation of all reports shall take into consideration the division of labour outlined in paragraph 1 above. |
При подготовке всех докладов необходимо учитывать разделение функций, о котором говорится в пункте 1 выше. |
The only problem, as stated above, is the prohibition of family visits during this period. |
Как указано выше, единственной проблемой является запрещение свиданий с семьей в течение этого периода. |
As discussed in paragraph 29 above, there is no need to precede the draft third optional protocol with a declaration. |
Как уже разбиралось в пункте 29 выше, нет необходимости предварять проект третьего факультативного протокола декларацией. |
The above example shows that the availability of specialized inputs has an important bearing on the competitiveness effects of environmental policies. |
Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что наличие соответствующих ресурсов во многом определяет характер влияния экологической политики на конкурентоспособность. |
As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. |
Как уже излагалось выше, представители коренных народов неоднократно высказывали пожелание, чтобы система Организации Объединенных Наций в настоящее время сосредоточила свое внимание на вопросах развития. |
The results of the mission were noted in paragraph 50 above. |
О результатах этой миссии говорилось в пункте 50 выше. |
The results of those talks are recorded in paragraph 52 above. |
О результатах этих переговоров говорится в пункте 52 выше. |
As I have stated in paragraph 56 above, my preference continues to be for the first option. |
Как я указал в пункте 56 выше, я по-прежнему предпочитаю первый вариант. |
This operation would be fully coordinated with the measures for strengthening security conditions in the camps mentioned in paragraph 15 above. |
Эта операция будет полностью координироваться с мерами по улучшению условий безопасности в лагерях, упомянутыми в пункте 15 выше. |
Finally the two leaders agreed that they would faithfully respect the considerations set out in paragraph 10 above. |
И наконец, оба лидера согласились должным образом учитывать соображения, изложенные в пункте 10 выше. |
From the above, it will be recognized that energetic efforts are being made in all three areas. |
Из изложенного выше становится очевидным, что активные усилия предпринимаются по всем трем направлениям. |
Battalions would be deployed to designated regions or sectors in accordance with the modus operandi described in paragraphs 19 to 21 above. |
Батальоны будут развернуты в установленных районах или секторах в соответствии с графиком развертывания, описанным в пунктах 19-21 выше. |
The Chairman proposed a structure for the guidelines, contained in his non-paper referred to in paragraph 2 (o) above. |
Председатель предложил структуру руководящих принципов, содержащуюся в его неофициальном документе, упомянутом в пункте 2(о) выше. |
For this reason, the Government called for a further report (see above, para. 6.6). |
В силу этой причины правительство запросило дополнительный доклад (см. выше, пункт 6.6). |
For the reason expressed in paragraph 32 above, the Unit cautions against this delegation of authority. |
По причине, изложенной в пункте 32 выше, Группа выступает против передачи этих полномочий. |
This conclusion and recommendation substantiate the observations made above regarding delegation of authority. |
Этот вывод и рекомендация обосновывают сделанные выше замечания в отношении передачи полномочий. |
Requirements for mine-clearing equipment are being reassessed as part of the equipment review mentioned in paragraph 23 above. |
Потребности в средствах разминирования переоцениваются в рамках обзора потребностей в оборудовании, упомянутого в пункте 23 выше. |
Reasons for the non-deployment are mentioned in paragraph 5, page 6 above. |
Причины такого решения упоминаются в пункте 5 на странице 3 выше. |
These figures include the reduction in UNCRO troop strength mentioned in paragraph 10 above. |
В этих цифрах учтено сокращение численности войск ОООНВД, упомянутое в пункте 10 выше. |
These efforts should be coordinated with the training programmes proposed above. |
Эти усилия должны координироваться с предложенными выше учебными программами. |
The Meeting also established several criteria relevant to the establishment and organization of the Tribunal (see paras. 19-20 above). |
Совещание определило также несколько критериев, имеющих отношение к учреждению и организации Трибунала (см. пункты 19-20 выше). |
This income is derived from item 19 above. |
Эти поступления получены за счет статьи 19 выше. |
This mission is described in paragraph 11 above. |
Подробно эта миссия описана в пункте 11 выше. |
An analysis of the above causes would show the complexities of the problem which cannot be addressed by a single solution. |
Анализ упомянутых выше причин мог бы раскрыть сложность проблемы, у которой нет единственного решения. |