Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
I swear that the information given above is accurate and corresponds to the truth. Клянусь, что приведенная выше информация является точной и правдивой.
As described in the case above, Islamov had bought spare parts for helicopters in Kyrgyzstan, too. Как указывалось при изложении этого дела выше, Исламов также закупал в Кыргызстане запасные части для вертолетов.
As noted in paragraph 2 above, the Security Council requested me to report further on this matter. Как указывается в пункте 2 выше, Совет Безопасности просил меня представить дальнейший доклад по этому вопросу.
All the empirical evidence provided above is complemented by the economic analysis of data provided by different sources. Все эмпирические доказательства, приведенные выше, подкрепляются экономическим анализом данных, полученных из различных источников.
Any of these Rules of Procedure may be amended by SC. in accordance with Rule 25 above. SC. может вносить поправки в любую статью настоящих Правил процедуры в соответствии со статьей 25 выше.
9.3.3.34.3 The distance prescribed in 9.3.3.34.1 above does not apply to oil separator or supply vessels. (З) 9.3.3.34.3 Требование в отношении расстояния, содержащееся в пункте (1)9.3.3.34.1 выше, не применяется к судам - сборщикам маслосодержащих отходов и к судам снабжения.
However, the vehicle shall if necessary be subjected to the checks prescribed in paragraph 6. above. Однако в случае необходимости транспортные средства подвергаются проверкам, предусмотренным в пункте 6 выше.
For vehicles as described in paragraph 1.2.8. above, fitted 1.2.9 В случае транспортных средств, указанных в пункте 1.2.8 выше и оснащенных... .
The Administrative Committee adopted the procedure described in the above paragraphs 25 and 26 for the election of TIRExB members. Административный комитет принял процедуру выборов членов ИСМДП, изложенную в приведенных выше пунктах 25 и 26.
Many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. Многие свободы, о которых говорилось выше, требуют здоровой природной среды, в том числе доступа к чистому воздуху и чистой воде.
This information should be considered in the light of the comments made in paragraph 10 above. Эта информация должна рассматриваться в свете замечаний, содержащихся в пункте 10 выше.
The demanding tasks described in paragraph 1 above delineate only the core of the Department's responsibilities. Ответственные задачи, о которых шла речь в пункте 1 выше, характеризуют лишь основные функции Департамента.
The Committee's comments on quick-impact projects are contained in paragraph 41 above. Замечания Комитета относительно проектов с быстрой отдачей приведены в пункте 41 выше.
As stated above, the initial funding requirements of the proposed special account amount to €1.24 million. Как указано выше, первоначальные потребности в ресурсах предлагаемого специального счета составляют 1,24 млн. евро.
As explained above, the general-purpose fund balance also needs to be maintained at a minimum level. Как разъяснялось выше, сальдо средств общего назначения также должно поддерживаться на минимальном уровне.
The reviews of policy instruments provided above indicate that disability issues have been recognized as an integral component of the international development agenda. В обзорах стратегических документов, приведенных выше, указывалось, что вопросы инвалидности признаются в качестве одного из составных компонентов международной программы действий в области развития.
Eighteen positions of Governorate Liaison Officers are redeployed from the Office of Chief of Staff, as outlined in paragraph 41 above. Как указано в пункте 41 выше, 18 должностей сотрудников связи с мухафазами переводятся из Канцелярии руководителя аппарата.
From all the evidence offered above, it appears that this process will continue to evolve as is deemed necessary. Все доказательства, приведенные выше, указывают на то, что этот процесс будет по-прежнему развиваться так, как будет сочтено необходимым.
The reforms and initiatives launched by the President present opportunities to address the above constraints. Реформы и инициативы, начатые президентом, дают возможность устранить указанные выше трудности.
The curricula vitae of the above candidates, as furnished by their Governments, are contained in annex III. Представленные правительствами биографические данные перечисленных выше кандидатов приводятся в приложении III.
As explained in paragraph 177 above, one Environmental Engineer is proposed for redeployment to head the newly established Environmental Health and Safety Unit. Как поясняется в пункте 177 выше, предлагается осуществить перевод должности одного специалиста-эколога, который возглавит новую Группу по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности.
As specified above, the overall number of countries visited by the Special Representative is 13. Как отмечалось выше, Специальный представитель посетила в общей сложности 13 стран.
It would accordingly be most helpful if the additional information requested above could be prepared by Unidroit in time for that meeting. Соответственно, было бы весьма полезным, если бы дополнительная информация, запрашиваемая выше, была подготовлена МИУЧП ко времени проведения этого совещания.
Support for courts in the adjudication of asylum cases: see paragraph 478 above. Поддержка судов при разрешении дел о предоставлении убежища: см. выше, пункт 478.
Publication of reports related to the strengthening of legal aid, access to justice and fair trial: see paragraph 533 above. Публикация докладов, касающихся активизации правовой помощи, расширения доступа к системе правосудия и справедливым разбирательствам: см. пункт 533, выше. ПРООН.