Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The Working Group may recommend to the Committee the adoption of any of the measures referred to in section D above. Рабочая группа может рекомендовать Комитету принять любую из мер, перечисленных в разделе D выше.
As stated above, there are at present 7 ongoing trials involving 17 accused persons. Как указывается выше, в настоящее время в суде рассматриваются дела по обвинению 17 человек.
The Committee has requested an external audit assessment of the adequacy of the Tribunal's capacity in this area (see para. 44 above). Комитет высказался за проведение внешней аудиторской оценки адекватности потенциала Трибунала в этой области (см. пункт 44 выше).
The main global priorities for action are outlined in section III above. Основные приоритетные направления деятельности глобального уровня перечислены в разделе III выше.
The current level of capability with respect to ICT disaster recovery and business continuity differs among the offices enumerated above. Перечисленные выше структуры обладают различными возможностями в сфере послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем ИКТ.
Thirty-four participants from 11 PICs and 12 resource persons from seven international agencies attended the workshops mentioned in paragraph 7 above. В рабочих совещаниях, упомянутых в пункте 7 выше, участвовали 34 представителя от 11 ТОС и 12 консультантов из семи международных учреждений.
Frequent reference has been made above to the views of Roberto Ago expressed in his 1977 report to the International Law Commission. Выше неоднократно упоминалось о мнениях Роберто Аго, выраженных в его докладе Комиссии международного права, подготовленном в 1977 году.
Observations of a general nature on the concept of the "interested" State have been made above (see article 43). Замечания общего характера в отношении понятия «заинтересованное» государство были изложены выше (см. статью 43).
The ITC Bureau considered the above proposals and recommended to the Committee to endorse them. Бюро Комитета по внутреннему транспорту рассмотрело приведенные выше предложения и рекомендовало Комитету утвердить их.
The democracy websites, databank and newsletter mentioned in recommendation 3 above would provide useful channels for distributing this information online. Упомянутые в рекомендации З выше веб-сайты, банк данных и информационные бюллетени по вопросам демократии могли бы обеспечивать эффективные каналы для распространения этой информации в режиме онлайн.
The relevant passage is quoted in paragraph 51 above. Соответствующая выдержка приводится в пункте 51 выше.
Let us rise above our disagreements. Давайте же будем выше наших разногласий.
Concerning the first meeting of the plenary, see paragraphs 3 to 20 above. Работа первого пленарного заседания изложена в пунктах 3-20 выше.
A number of cases brought against private entities are set forth in the sections on employment and housing, above. О ряде дел, возбужденных против частных субъектов, говорится выше в разделах, посвященных занятости и жилищным вопросам.
Nonetheless, construction as a generator of employment remains significantly above the average for the United States. Тем не менее в том, что касается строительной отрасли как «генератора рабочих мест», средние показатели на Гуаме по-прежнему значительно выше аналогичных показателей в Соединенных Штатах.
The human rights monitoring bodies as noted in Paragraphs 29-44 above carry out oversight of the existing situation in the prisons. Органы по наблюдению за осуществлением прав человека, как это отмечено в пунктах 29-44 выше, осуществляют надзор за существующим положением в тюрьмах.
To render the rights enumerated above more effective, locked boxes have been installed in all penitentiary institutions recently. Для обеспечения большей эффективности соблюдения перечисленных выше прав во всех пенитенциарных учреждениях недавно были установлены запирающиеся ящики.
Reasons of the above kind have led many international lawyers to support the procedural position. По причинам, подобным приведенным выше, многие юристы-международники поддержали процедурную теорию.
The name of the Process should read as above. Наименование Процесса следует читать так, как дано выше.
Specific training efforts for law enforcement officials are described in the section on article 5 above. Конкретные программы профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов описываются выше в одном из разделов, посвященных главе 5.
The responses from Governments have been organized around the four clusters of information referred to in paragraph 2 above. Ответы правительства были разбиты на четыре информационных блока, указанных в пункте 2 выше.
The increases summarized under above are partly offset by decreases in one-time investments made during the current biennium. Увеличение объемов расходов, сводная информация о которых содержится в разделе, выше, частично компенсируется сокращением расходов по линии единовременных инвестиций, осуществленных в течение нынешнего двухгодичного периода.
An account of relevant meetings held since the fifth session of the Forum appears under the section on women above. Отчет о работе соответствующих совещаний, проведенных после пятой сессии Форума, приводится выше в разделе, посвященном женщинам.
At 30 September the balance had been just above zero. На 30 сентября сальдо наличности было несколько выше нулевой отметки.
See comment above, on France's suggestion relating to article 32. См. замечание выше в отношении предложения Франция по статье 32.