Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
In real terms as shown in tables given above, girls/women have not yet achieved equality in this field. Реальные цифры, представленные выше, в таблицах, свидетельствуют о том, что девочки/женщины еще не достигли равенства в этой области.
The tables given above show that women lag behind men in almost every area covered by Article 11 of the Convention. Из приведенных выше таблиц видно, что женщины отстают от мужчин практически во всех областях, охваченных статьей 11 Конвенции.
As stated above there is no specific law in Pakistan against family violence. Как отмечалось выше, в Пакистане нет отдельного законодательства о насилии в семье.
The issue of support services and gender sensitive training for the police has been touched in para 16 above. Вопрос о службах поддержки и подготовке полиции с упором на гендерные проблемы затрагивался в пункте 524, выше.
The Government's response has been to establish crisis centers for women (see para 16 above). Реакция правительства состояла в создании антикризисных центров для женщин (см. пункт 524, выше).
As explained above, our answer is affirmative. Как объяснено выше, наш ответ является утвердительным.
As noted in paragraph 6 above, the timing of the elections remains uncertain. Как указано в пункте 6 выше, по-прежнему не определен график проведения выборов.
As indicated in paragraph 8 above, financial implications for the Office will be submitted in early November. Как указано в пункте 8, выше, документ о финансовых последствиях создания Управления по поддержке миростроительства будет представлен в начале ноября.
As in the above case, many health initiatives focus on Chernobyl-affected regions but address broader health and lifestyle concerns unrelated to radiation exposure. Как и в описанном выше случае, многие инициативы в области здравоохранения нацелены на районы, пострадавшие от чернобыльской аварии, однако предназначены для решения более общих проблем охраны здоровья и образа жизни, которые не связаны с радиационным облучением.
The long-term measures listed in paragraph 16 above identify the proposed funding mechanisms, but these would still leave a shortfall. Долгосрочные меры, упомянутые в пункте 16 выше, предусматривают предлагаемые механизмы финансирования, которые, однако, не полностью покрывают потребности.
As detailed in paragraph 16 above, these two additional floors could accommodate 188 staff. Как отмечается в пункте 16 выше, на этих двух дополнительных этажах можно было бы разместить 188 сотрудников.
However, they do not fully meet the construction industry requirements discussed in paragraphs 24 and 25 above. Однако они не полностью удовлетворяют предъявляемым строительной отраслью требованиям, о которых идет речь в пунктах 24 и 25 выше.
This and other efficiency measures put in place during the biennium 2004-2005 are discussed above. Эти и другие меры, направленные на повышение эффективности функционирования и принятые в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, обсуждались выше.
The Tribunals indicate that the measures enumerated above have been well received by Staff and have contributed to improving the staffing situation to some extent. Трибунал указывает, что перечисленные выше меры были положительно восприняты персоналом и способствовали в некоторой степени улучшению кадровой ситуации.
The above table shows that representation of women in government service is very low. Из приведенной выше таблицы видно, что представительство женщин на государственной службе находится на весьма низком уровне.
The above table shows some encouraging developments. Приведенная выше таблица отражает некоторые обнадеживающие изменения.
4.3 In a second interview with the Migration Board, the complainant provided a more detailed account of the above incident. 4.3 Во время второго собеседования с представителями Иммиграционного совета заявитель более подробно рассказал об указанном выше инциденте.
The implementation of the experiment to redeploy posts has not required an exception to the regulations and rule set out above. Осуществление эксперимента по перераспределению должностей не потребовало делать исключения из упомянутых выше положений и правила.
The title of the report and the corner notation should read as above. Заголовок доклада и запись в углу страницы должны быть такими, как указано выше.
The above was key to ownership and to dealing with competing and sometimes conflicting donor priorities that made alignment difficult. Перечисленное выше является ключом к обеспечению национальной ответственности и решению проблем конкуренции и порой столкновения приоритетов доноров, затрудняющих процесс согласования.
C. Other miscellaneous security costs not covered above С. Прочие расходы по обеспечению безопасности, не перечисленные выше
The Standby Arrangements Team briefs contributors regularly and upon request (see point 3 above). Группа по вопросам резервных соглашений проводит со странами, предоставляющими войска, брифинги на регулярной основе и по их просьбе (см. пункт З выше).
(b) See also point 23 above on quick impact projects. Ь) См. также пункт 23 выше в отношении проектов, дающих быструю отдачу.
The redeployment reflects the reorganization of operations as detailed in paragraphs IS3.13 and IS3.14 above. Это перераспределение вызвано реорганизацией деятельности, подробно описываемой в пунктах РП3.12 и РП3.13 выше.
The distribution of the resources among main components of this section reflects the reorganization of the Office, as detailed above. Распределение ресурсов между основными компонентами этого раздела отражает реорганизацию Канцелярии, подробная информация о чем приводится выше.