Примеры в контексте "Above - Вне"

Примеры: Above - Вне
Everyone who visited Strauss in jail seems above board. Каждый, кто навещал Штраусса в тюрьме, выглядит вне подозрений.
That does not mean that the Court is above criticism. Это не значит, что Суд должен быть вне критики.
Caesar's wife must be above reproach. Жена цезаря должна быть вне подозрений.
We have to be seen to be above suspicion in every possible way. Мы должны быть вне любых возможных подозрений.
He probably thinks he's above the law. Он, наверное, думает, что он вне закона, лучше всех нас.
Doesn't want to take the chance we're working above his clearance level. Не будет испытывать судьбу, вдруг мы работаем вне его уровня доступа.
That's way above my pay grade. Ну, это уже точно вне моей компетенции.
Your being above suspicion is not proven. Твое нахождение вне подозрений не доказано.
With these murders lately, nobody's above suspicion. Из-за этих недавних убийств нет никого вне подозрений.
You're asking questions above my head. Ты задаешь вопросы вне моей компетенции.
Access to that footage is above your clearance. Извини, доступ к записям вне твоего разрешения.
Henriot and Company's cashiers must be above suspicion... Кассиры "Анрио и Ко" должны быть вне подозрений.
Andreotti supporters are everywhere, above suspicion. Люди Андреотти повсюду, вне подозрения.
Others simply placed themselves above scrutiny; however, no country was completely free from some form of abuse. Другие просто ставят себя вне контроля; однако нет ни одной страны, в которой бы полностью отсутствовали случаи злоупотреблений в этой области в той или иной форме.
You can no longer remain above the fight, Stilgar. Ты больше не можешь оставаться вне борьбы, Стилгар.
All above suspicion, as far as I can tell. Все вне подозрений, насколько я могу судить.
Judges are bought or intimidated to ensure that bosses remain above the law. Судья куплены или запуганы для того, чтобы лидеры оставались вне рамок закона.
Lucy is above suspicion, and always has been. Люси вне подозрений, так было всегда.
Klaus convinced them that I was above suspicion. Клаус убедил их, что я вне подозрений.
No one's above suspicion, Franz. Никто не вне подозрения, Франц.
Not me, but someone above suspicion. Нет, тот, кто вне подозрений.
And so you see, to Poirot, nobody is above suspicion. Видите ли, для Пуаро нет никого вне подозрений.
Count must Beklemishev to remain above suspicion. Граф Беклемишев, должен остаться вне подозрений.
We do not believe that the Organization is above criticism. Мы не считаем, что Организация должна находиться вне досягаемости критики.
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences. В настоящее время вследствие этих двух параметров пропаганда указанной проблематики становится национальным приоритетом вне зависимости от политических разногласий.