I'm sorry, but this matter has been classified as above your pay grade. |
Простите, но это дело засекречено выше вашей должности. |
It's got to be from the suite directly above. |
Оно должно быть из номера выше. |
You're a step above script kiddie. |
Ты на ступеньку выше скрипт кидди. |
We'll spread our dominion across the green lands, securing the Neck and everything above. |
Мы распространим свое влияние на зеленых землях, удерживая Перешеек и все, что выше. |
You think Cook County is above our problems? |
Ты думаешь, что округ Кук выше наших проблем? |
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. |
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей. |
All right, that means they were above 10,000 feet. |
Хорошо, значит, они были выше З км. |
The world's different above sea-level. |
Выше уровня моря мир совсем другой. |
It's one step above a Jackie Collins novel. |
Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс. |
First inspection reveals blow to the front right side of the skull above the temple. |
Первичный осмотр выявил, удар верхней части черепа, чуть выше виска. |
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree. |
Но теперь, каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов. |
So, I propose that we rise above our parents, and we treat each other with respect. |
Так что я предлагаю быть выше наших родителей и относиться друг к другу с уважением. |
There are none above him in the New World. |
Нет ни одного выше него в новом мире. |
From the various scenarios depicted above, you can see there is no definite answer to this question. |
Из расмотренных выше сценариев видно, что нет определённого ответа на заданный ранее вопрос. |
Our hotel features a wonderful location above Zell am See, only five minutes by car to the city centre. |
Наш отель находится в великолепном месте выше Целль-ам-Зее, лишь в пяти минутах на автомобиле от центра города. |
This is above mainland Norway. You can see Greenland there. |
Это выше материковой Норвегии. Вы можете увидеть Гренландию от туда. |
She was head and shoulders above the others. |
Она была на голову выше остальных. |
You pretending you're above that? |
Хотите сказать, что вы выше этого? |
Well, here we only have three above zero. |
Ну, у нас только трое выше нуля. |
But when women cheat, It's above the neck. |
А когда изменяют женщины - это выше шеи. |
Look how far above the natural cycle this is, and we've done that. |
Посмотрите, насколько выше пиков естественного цикла, и это сделали мы. |
He was above me... of great wealth. |
Он был выше меня по положению... Очень богатый. |
Jon needs to overcome his altitude sickness to have any chance of battling the summit crowds two miles above. |
Джон должен справиться с высотной болезнью чтобы получить шанс побороться с толпой восходителей тремя километрами выше. |
If it gets above 101, give her a teaspoon of acetaminophen and push fluids. |
Если поднимется выше 38, дай чайную ложку ацетаминофена и чаще давай пить. |
But you could just rise above. |
Но вы могли бы быть выше этого. |