Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
I'm sorry, but this matter has been classified as above your pay grade. Простите, но это дело засекречено выше вашей должности.
It's got to be from the suite directly above. Оно должно быть из номера выше.
You're a step above script kiddie. Ты на ступеньку выше скрипт кидди.
We'll spread our dominion across the green lands, securing the Neck and everything above. Мы распространим свое влияние на зеленых землях, удерживая Перешеек и все, что выше.
You think Cook County is above our problems? Ты думаешь, что округ Кук выше наших проблем?
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей.
All right, that means they were above 10,000 feet. Хорошо, значит, они были выше З км.
The world's different above sea-level. Выше уровня моря мир совсем другой.
It's one step above a Jackie Collins novel. Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
First inspection reveals blow to the front right side of the skull above the temple. Первичный осмотр выявил, удар верхней части черепа, чуть выше виска.
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree. Но теперь, каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
So, I propose that we rise above our parents, and we treat each other with respect. Так что я предлагаю быть выше наших родителей и относиться друг к другу с уважением.
There are none above him in the New World. Нет ни одного выше него в новом мире.
From the various scenarios depicted above, you can see there is no definite answer to this question. Из расмотренных выше сценариев видно, что нет определённого ответа на заданный ранее вопрос.
Our hotel features a wonderful location above Zell am See, only five minutes by car to the city centre. Наш отель находится в великолепном месте выше Целль-ам-Зее, лишь в пяти минутах на автомобиле от центра города.
This is above mainland Norway. You can see Greenland there. Это выше материковой Норвегии. Вы можете увидеть Гренландию от туда.
She was head and shoulders above the others. Она была на голову выше остальных.
You pretending you're above that? Хотите сказать, что вы выше этого?
Well, here we only have three above zero. Ну, у нас только трое выше нуля.
But when women cheat, It's above the neck. А когда изменяют женщины - это выше шеи.
Look how far above the natural cycle this is, and we've done that. Посмотрите, насколько выше пиков естественного цикла, и это сделали мы.
He was above me... of great wealth. Он был выше меня по положению... Очень богатый.
Jon needs to overcome his altitude sickness to have any chance of battling the summit crowds two miles above. Джон должен справиться с высотной болезнью чтобы получить шанс побороться с толпой восходителей тремя километрами выше.
If it gets above 101, give her a teaspoon of acetaminophen and push fluids. Если поднимется выше 38, дай чайную ложку ацетаминофена и чаще давай пить.
But you could just rise above. Но вы могли бы быть выше этого.