Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The remaining increase of $44,900 is due to the redeployment of resources for consultants as explained above. Увеличение еще на 44900 долл. США обусловлено перераспределением ресурсов на консультантов, о чем сообщалось выше.
These measures are described in paragraphs 18-59 above. Эти меры описаны выше в пунктах 18-59.
As reported in paragraph 11 above, a nine-member Constitutional Review Committee was established by the Chief Minister in April 2004. Как указывалось в пункте 11 выше, в апреле 2004 года главный министр учредил состоящий из девяти членов Комитет по пересмотру Конституции.
The advocacy messages identified above have also influenced programmatic actions at the country level. Установленная выше агитационно-пропагандистская информация оказала также воздействие на деятельность по разработке программ на страновом уровне.
Major advances were made in putting the new management systems in place (see paragraphs 117-119 above). Значительных достижений удалось добиться в деле внедрения новых систем управления (см. пункты 117-119 выше).
The Intranet is for the exclusive use of UNICEF staff worldwide (see paragraph 62 above). Интранет предназначен исключительно для сотрудников ЮНИСЕФ во всем мире (см. пункт 62 выше).
They are described in paragraphs 16 to 81 above. Эти меры изложены выше в пунктах 16-81.
At present, many of the national institutions are not giving priority to maintaining and developing the infrastructure, for the reasons explained above. В настоящее время многие национальные объекты не уделяют первостепенного внимания поддержанию и развитию инфраструктуры, о причинах чего говорилось выше.
However, it was also observed that this formulation would not address the question of costs structures noted in paragraph 70 above. Вместе с тем было также отмечено, что эта формулировка не будет затрагивать вопроса о стоимостной структуре, о котором говорилось в пункте 70 выше.
They should be updated by 15 September, as suggested above, and corrected by 15 December, after approval by the Executive Body. Их следует, как предложено выше, обновлять к 15 сентября и корректировать к 15 декабря после утверждения Исполнительным органом.
The uncertainties presented above have to be kept in mind when interpreting the results of the study. Представленные выше факторы неопределенности следует учитывать при интерпретации результатов исследования.
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above. Полный отчет о текущей деятельности ЮНОДК в плане отношений с ПРООН представлен в разделе II выше.
A specific reporting format for providing the supplementary information described in paragraph 37 above may be needed. Для представления дополнительной информации, описываемой в пункте 37 выше, может потребоваться специальная форма докладов.
As explained above, programme expenditures are estimated at 80 per cent of the budget for 2000-2001. Как разъяснялось выше, сметные расходы по программам составляют 80 процентов бюджета на 2000-2001 годы.
There are a number of uncertainties related to the above results. Приведенные выше результаты характеризуются рядом неопределенностей.
As stated above, the support budget increases by 3.8 per cent when compared to the 1998-1999 biennium. Как указывается выше, бюджет вспомогательных расходов увеличивается на 3,8 процента по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The costing increases of $2,882,200 mentioned in paragraph 20 above, is calculated as follows. Увеличение расходов в размере 2882200 долл. США, о котором говорится в пункте 20 выше, рассчитывается следующим образом.
The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 7 above as a basis for its deliberations. В качестве основы для обсуждений Рабочая группа использовала записки Секретариата, указанные в пункте 7 выше.
They are described in paragraphs 16 to 81 above. Эти меры излагаются выше в пунктах 16-81 выше.
The Committee adopted the list of meetings with the above changes. Комитет утвердил перечень сессий с упомянутыми выше изменениями.
This programme will support the Government in achieving the key results elaborated above by strengthening and expanding an integrated approach to child- and youth-oriented HIV/AIDS policies. В рамках этой программы будет оказана поддержка правительству в достижении ключевых результатов, указанных выше, посредством укрепления и расширения комплексного подхода к осуществлению политики профилактики ВИЧ/СПИДа среди детей и молодежи.
This information should be clearly separated from the mandatory elements referred to in paragraphs 30 and 31 above. Эту информацию следует четко отделять от обязательных элементов, упомянутых в пунктах 30 и 31 выше.
With reference to para. above, the following issues were considered in detail. Со ссылкой на пункт 46 выше были подробно рассмотрены нижеследующие вопросы.
The Committee has commented in detail on the suspension of recruitment of General Service staff in chapter I above. Подробные замечания Комитета в отношении приостановки набора сотрудников категории общего обслуживания проводятся в главе I выше.
This would strengthen the independence of the Office in the planning and execution of its oversight activities above). Это укрепило бы независимость Управления при планировании и осуществлении его мероприятий по надзору выше).