Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Some of the implied differences related to economic, political and cultural areas were discussed above. Некоторые из различий, вызванных с экономическими, политическими и культурными факторами, рассматривались выше.
As stated in chapter VI above, it is still uncertain whether these methodological changes are feasible within the next few years. Как указано в главе VI выше, по-прежнему неясно, могут ли эти изменения быть осуществлены в последующие несколько лет.
The disaggregation of the cattle population has been modified as explained in paragraph 92 above. Дезагрегирование поголовья скота было изменено, как это поясняется в пункте 92 выше.
It is forbidden to peddle truffles before the above starting dates. Запрещается торговля вразнос свежими трюфелями до указанных выше дат.
For the membership see para. ...above. Состав Рабочей группы см. выше, пункт...
As discussed in paragraph 48 above, the new military requirements for the Mission include essential military logistics capabilities. Как уже говорилось в пункте 48 выше, эти новые потребности включают важный компонент тылового обеспечения.
Such orbits typically have perigees within the LEO region and apogees near or above GEO. Перигей таких орбит, как правило, находится в районе НОО, а апогей - около или выше ГСО.
To address these shortcomings, we have set out a variety of recommendations above. Выше мы изложили ряд рекомендаций по устранению этих недостатков.
In the five sections below, the lessons that have been learnt in the above mentioned case studies are presented. В приводимых ниже пяти разделах излагаются уроки, извлеченные из упомянутых выше тематических исследований.
The Bureau also recommends that the Committee accredit, in the appropriate category, the organizations cited in paragraph 8 above. Бюро также рекомендует Комитету аккредитовать организации, упомянутые в пункте 8 выше, по соответствующим категориям.
While a number of responses were received from claimants, four claimants did not satisfy the above criteria. Четыре из полученных от заявителей ответов не удовлетворяли упомянутым выше критериям.
Some parts of this question were answered in our response to question 21 above. На некоторые элементы этого вопроса ответ был дан в нашем ответе на вопрос 21 выше.
Looking further ahead, the CTC will need to consider its dialogue with States beyond the issues covered above. В будущем КТК необходимо будет рассмотреть свой диалог с государствами за пределами упомянутых выше вопросов.
The Meeting of States Parties may wish to consider the two options detailed above and decide which is the most suitable. Совещанию государств-участников предлагается рассмотреть изложенные выше два варианта и выбрать из них наиболее подходящий.
The documents signed among the member countries of the Commission for Financial Affairs of MERCOSUR are listed in paragraph 152 above. О документах, которые были подписаны странами-членами Комиссии по финансовым вопросам МЕРКОСУР, уже говорилось выше.
They also apply to persons participating in attacks carried out by criminal organizations, above). Они распространяются также на лиц, участвующих в противоправных деяниях преступных организаций пункта 1 выше).
With regard to the correlation between regulation and diversity, the above discussion was based on the new European approach to quality. По поводу соотношения регламентации и разнообразии речь шла выше в контексте нового европейского подхода к качеству.
How can ICT support the different organizational or financial models above? Какую поддержку для различных организационных и финансовых моделей, указанных выше, могут оказать ИКТ?
The above reporting entities have certain reporting, record-keeping, and client identification requirements. Упомянутые выше учреждения должны выполнять ряд требований к отчетности, ведению учета и идентификации клиентов.
Scope of this note This note, responds to the mandate mentioned in paragraph 6 above. Настоящая записка подготовлена в соответствии с поручением, упоминавшимся выше в пункте 6.
In that regard, the Sub-Commission refers to paragraphs 26-32 above. В этой связи Подкомиссия ссылается на пункты 26-32 выше.
The bank or the financial service provider shall then immediately freeze the asset as explained in paragraph 1.6 above. Затем банк или поставщик финансовых услуг немедленно блокирует активы, как об этом говорится в пункте 1.6 выше.
I recommend, further, that the Security Council approve the proposals set out in paragraphs 11 to 14 above relating to the drawdown. Я также рекомендую Совету Безопасности утвердить предложения относительно сокращения Миссии, содержащиеся в пунктах 11 - 14 выше.
As noted in paragraph 6 above, six weeks of meetings each year are specifically devoted to proceedings in cases submitted to the Tribunal. Как отмечалось выше, каждый год по шесть недель заседаний отводится специально для рассмотрения дел, подаваемых в Трибунал.
With regard to money-laundering, the measures in place are those cited above in connection with the regulation of foreign exchange. В том что касается главным образом отмывания денег, то в рамках осуществления Положений о валютном контроле принимаются перечисленные выше меры.