Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As proposed in para. 191 above. Как предложено в пункте 191 выше.
These articles would come before art. 50 bis as proposed above, para. Эти статьи были бы помещены перед статьей 50 бис, предложенной выше, пункт 367.
Cf. the Swiss proposal, above, para. Ср. предложение Швейцарии, выше, пункт 418.
UNF will be looking to support initiatives that address one or more of the five categories of threats to biodiversity identified above. ФООН будет уделять приоритетное внимание поддержке инициатив, направленных на устранение одной или нескольких из пяти категорий угроз биологическому разнообразию, упомянутых выше.
Elements described in paragraph 19 above shall be reviewed together for each Annex I Party by a single expert review team. Элементы, изложенные в пункте 19 выше, рассматриваются совместно для каждой Стороны, включенной в приложение I, одной группой экспертов по рассмотрению.
But for collective action in the context of Southern Africa see above, note 758. За исключением коллективных мер в контексте Южной Африки, см. сноску 758 выше.
The following paragraphs describe how the plan meets the specific requirements cited in paragraph 2 above. Последующие пункты посвящены тому, как план отвечает конкретным потребностям, указанным в пункте 2 выше.
OIC would keenly observe the deliberations of the Committee on those above and other related issues. ОИК будет пристально следить за работой Комитета по перечисленным выше и смежным вопросам.
As indicated in paragraph 15 above, the Committee received additional details on the information activities of the United Nations Office in Burundi. Как указано в пункте 15 выше, Комитет получил подробную дополнительную информацию об информационной деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди.
5.45 As shown in table 5.7 above, 98 new support account posts are proposed. 5.45 Как указывается в таблице 5.7 выше, предлагается 98 новых должностей, проводимых по вспомогательному счету.
The format of the technical evaluation of currently used indicators, which was discussed above, could provide a model for such a mechanism. Формат технической оценки используемых в настоящее время показателей, обсуждавшийся выше, может послужить моделью такого механизма.
The cases in which foreigners' departure from Ukraine may be limited are those listed above. Случаи, в которых выезд иностранцев из Украины может быть ограничен, были перечислены выше.
The Director of Administration and Human Resources will ensure that the above actions are implemented. За выполнение перечисленных выше мер отвечает директор по вопросам администрации и людских ресурсов.
The present document has been prepared for the Legal Subcommittee at its forty-first session, in response to the above request. З. Настоящий документ был подготовлен для сорок первой сессии Юридического подкомитета в ответ на указанную выше просьбу.
For reasons explained above, this cannot be the current regime in Belgrade. Исходя из упомянутых выше причин, этого невозможно добиться, пока у власти в Белграде находится нынешний режим.
Even where agreement has been reached, many of the reforms discussed above will take many years to implement. Для осуществления многих рассмотренных выше реформ, даже если в отношении них нет разногласий, потребуются многие годы.
As reviewed in section II above, steps still need to be implemented to achieve the agreed levels of funding. Как отмечалось в разделе II выше, по-прежнему необходимо принимать меры, с тем чтобы добиться согласованного уровня финансирования.
Section II above provides comprehensive information on this subject. В разделе II выше содержится всеобъемлющая информация по этому вопросу.
As shown in section B above, United Nations organizations already address some aspects of such succession planning. Как показано в разделе B. выше, организации системы Организации Объединенных Наций уже занимаются решением некоторых аспектов задачи такой плановой сменяемости сотрудников.
In the hierarchy of legal sources international treaties ranked above statutes but below the Constitution. В иерархии правовых источников международные договора стоят выше нормативных актов, но ниже Конституции.
Scope of the note This document contains the further revised annex referred to in paragraph 1 above. В настоящем документе содержится новое пересмотренное приложение, упомянутое в пункте 1 выше.
Assess current international culture statistics against the goal listed above. Оценки текущей международной статистики культуры с учетом изложенной выше задачи.
The distribution of the 286 formal cases by recourse body is depicted in figure VII above. На диаграмме VII выше приводятся данные о распределении 286 дел, рассматриваемых апелляционными органами в рамках формального процесса.
They will provide for technical cooperation outputs under the subprogramme, in particular for field projects above). Они будут предназначены для осуществления мероприятий в области технического сотрудничества в рамках данной подпрограммы, в частности проектов на местах выше).
Apart from the above exception, there will be no facilities for interpretation in non-official languages. Помимо указанного выше исключения, устный перевод на неофициальные языки обеспечиваться не будет.