Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As stated above, non-voluntary segregation is not a disciplinary regime. Как указано выше, недобровольная изоляция не относится к разряду дисциплинарных наказаний.
The provisions of this appendix shall be interpreted in accordance with the annex above on modalities and procedures for a CDM. Положения настоящего добавления следует толковать в соответствии с содержащимся выше приложением, касающимся условий и процедур МЧР.
Lead reviewers may be offered additional training to that referred to in paragraph 24 above to enhance their skills. Ведущим экспертам может быть предложена дополнительная подготовка, помимо той, которая упоминается в пункте 24 выше, в целях повышения их квалификации.
An identification of problems in accordance with paragraphs 114 and 115 above. Ь) выявление проблем в соответствии с пунктами 114 и 115 выше.
The CRF is an integral part of the NIR referred to in section 2 above. ОФД является неотъемлемой частью НДК, упоминаемого в разделе 2 выше.
The draft resolution reflects all the above elements in a balanced and constructive manner. Проект резолюции отражает все упомянутые выше элементы сбалансированным и конструктивным образом.
Notes: Energy consumption should be reported both for historical and projection years as in the table above. Примечания: Данные об энергопотреблении следует представлять за прошедшие годы и на будущий период времени в соответствии со схемой, указанной в приводящейся выше таблице.
This option may incur greater capital costs than those above, but may bring savings indirectly through reduced liabilities. Он может предусматривать более высокий уровень капитальных затрат, чем варианты, указанные выше, однако косвенно он может обеспечить экономию за счет снижения степени экологической ответственности.
For contributions other than in US dollars, please contact the UNECE secretariat at the above address. При произведении взносов не в долларах США просьба вступить в контакт с секретариатом ЕЭК ООН по указанному выше адресу.
All the ombudsmen mentioned under section A above deal with the individual complaints within their respective fields of responsibility. Все омбудсмены, перечисленные выше в разделе А, занимаются рассмотрением индивидуальных жалоб в рамках их соответствующей компетенции.
Each nomination shall specify how the candidate fulfils the requirements of paragraph 1 above. При выдвижении кандидатур конкретно указывается, в какой мере кандидат отвечает требованиям пункта 1 выше.
The budget of DHR also reflects the reimbursement from PSD as explained in paragraph 97 above. В бюджете ОЛР отражено также возмещение расходов за счет средств ОЧС, как поясняется в пункте 97 выше.
The opportunity to acquire a higher-level vocational education has been discussed above. О возможности получения высшего профессионального образования упоминалось выше.
The institutional action is summarized above and so only a brief reference will be made here. Институциональные мероприятия кратко охарактеризованы выше, поэтому в данном разделе будет приведена лишь короткая ссылка на них.
Finally, some countries also give information on their contribution to multilateral organizations, as already mentioned in subsection 1 above. Наконец, некоторые страны указывают также суммы взносов в бюджет многосторонних организаций, как это было упомянуто в подразделе 1 выше.
For lodging an appeal against acts of entities above the level of Director, the Court of Second Instance is competent. Что касается обжалования действий должностных лиц учреждений выше уровня директора, то такие ходатайства уполномочен рассматривать суд второй инстанции.
The Working Group's consideration of cluster II issues proceeded on the basis of the documents referred to in paragraph 14 above. Рассмотрение Рабочей группой блока вопросов II осуществлялось на основе документов, упомянутых в пункте 14 выше.
As stated in paragraph 12 above, the Secretariat has been striving to reduce its dollar requirements. Как указано выше в пункте 12, Секретариат пытается сократить свои долларовые потребности.
The Working Group agreed to amend the title of this article as above. Рабочая группа решила изменить, как это указывается выше, название данной статьи.
This item was referred to the Subsidiary Body for Implementation, for consideration and report (see paragraph 34 above). Этот пункт был передан Вспомогательному органу по осуществлению для рассмотрения и представления доклада (см. пункт 34 выше).
Of course, each of the issues highlighted above raises many, further questions. Несомненно то, что каждая из освещенных выше проблем влечет за собой многие дополнительные вопросы.
A behavioural perspective also proves useful when considering the question of how agents both access the activities and avoid the negative outcomes discussed above. Поведенческий подход также оказывается весьма полезным при рассмотрении вопроса о том, как субъекты получают доступ к той или иной деятельности и избегают негативных последствий, о которых говорилось выше.
The first section of this document focuses on the discussion of the report of the interregional workshop mentioned in paragraph 4 above. Первый раздел этого документа сосредоточен на обсуждении доклада межрегионального рабочего совещания, упомянутого в пункте 4 выше.
Many of the issues considered above are raised in the discussion of these two Principles in the Report. Многие из рассмотренных выше вопросов обсуждаются в связи с этими двумя принципами в упомянутом докладе.
It is supplemented by the electronic tool mentioned in point 12 above. Его содержание дополнено данными об электронных средствах, упомянутых в пункте 12 выше.