Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
That only grows in the Alps above the tree line. Растёт только в Альпах, ещё выше, чем деревья.
Under the new constitution the Anla'shok are above local security and police forces, yours included. Согласно новой конституции Анла-Шок стоят выше местных служб безопасности и полиции, включая вашу.
I do not regret loving someone above my status. Я не жалею о любви к тому, кто выше по статусу.
Forehead, just above the left eye. В лоб, чуть выше левого глаза.
And living above our means is stressing us out now. И жить выше наших возможностей, сейчас это нас напрягает.
In accordance with paragraph 157 above, the session was chaired by Mr. Morgan Adokwei Brown (Ghana). В соответствии с пунктом 157 выше функции председателя сессии исполнял г-н Морган Адокуэй Браун (Гана).
The Peace Accord also contained the text of the Division of Powers (see para. 22 above). В Мирном соглашении также содержится текст о разделении полномочий (см. пункт 22 выше).
As stated in paragraph 13 above, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by another 4,000 troops. Как указывается в пункте 13 выше, ЭКОМОГ планирует расширить численность своих сил в Либерии еще на 4000 человек.
Because he puts the interests of England above those of Europe. Он ставит интересы Англии выше всего в Европе.
You just got to rise above it, man. Просто надо быть выше всего этого.
This fear is especially warranted given the apparent threat directed to Aliaba James Surur, as recounted above. Это опасение представляется особенно оправданным, учитывая очевидную угрозу в адрес Алиабы Джамеса Сурура, о чем говорилось выше.
This is in line with the approach described in paragraph 6 above. Это соответствует подходу, изложенному в пункте Ь выше.
The table above covers the expenditure estimates in their entirety. Приведенная выше таблица охватывает сметные расходы во всей совокупности.
The difficulties encountered by the Advisory Committee in analysing these requests are referred to under general observations above. О трудностях, с которыми столкнулся Консультативный комитет при анализе этих запросов, говорится в разделе "Общие замечания" выше.
Decreased requirements under this heading were due to the vacancies mentioned under paragraph 2 above. Сокращение суммы по данному разделу обусловлено наличием вакантных должностей, упомянутых в пункте 2 выше.
The amount is derived from item 19 above. Сумма указана в соответствии с разделом 19 выше.
This is one of the areas being pursued by the Secretariat working group referred to in paragraph 10 above. Это одна из областей, разрабатываемых рабочей группой Секретариата, о которой говорилось в пункте 10, выше.
The improvements listed above will do much to streamline the recruitment and administration of new United Nations staff for core positions. Перечисленные выше усовершенствования позволят во многом упростить набор и решение административных вопросов новых сотрудников Организации Объединенных Наций, назначаемых для выполнения основных функций.
It proposes to revert to the funding modality in the context of the report requested in paragraph 18 above. Он предлагает вновь рассмотреть вопрос о таком порядке финансирования в контексте доклада, испрашиваемого в пункте 18 выше.
(b) Paragraphs 90-95 above and recommendation 6 below concerning the feasibility of establishing United Nations system integrated and multidisciplinary regional development structures. Ь) пунктов 90-95 выше и рекомендации 6 ниже относительно возможности создания в рамках системы Организации Объединенных Наций комплексных и многоотраслевых региональных структур в области развития.
As indicated in paragraph 10 above, full reimbursement has been made on a current basis to Governments providing troops to UNDOF. Как отмечается в пункте 10 выше, на постоянной основе выплачивалась компенсация правительствам, предоставляющим войска для СООННР.
The security situation has worsened significantly (see paras. 14-29 above). В области безопасности положение существенно ухудшилось (см. пункты 14-29 выше).
Notwithstanding paragraph 1 above, interim measures requested under rule 86 shall not be subject to the rule of confidentiality. Несмотря на пункт 1 выше, в отношении предварительных мер, предусмотренных правилом 86, правило о конфиденциальности не действует.
The right of persons belonging to minorities to establish cultural and other societies was analysed in section B above. Информация о праве лиц, принадлежащих к меньшинствам, создавать культурные и другие общества анализировалась в разделе В выше.
The Governments of Denmark and Germany pointed out the provisions of the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, which were analysed above. Правительства Дании и Германии отметили положения Боннской и Копенгагенской деклараций 1955 года, которые были проанализированы выше.