| Analysis and valuation The Panel notes that no evidence was provided in support of the assertions referred to at paragraph 124 above. | Группа отмечает, что в обоснование утверждений в пункте 124 выше не было представлено каких-либо свидетельств. |
| Basically the database should cover all of the subjects in section III A. above and more. | Эта база данных должна охватить в основном все темы, указанные в разделе III А выше, а также ряд дополнительных вопросов. |
| As noted in paragraph 30 above, the Council session is at the apex of a series of sessions of functional commissions. | Как отмечено в пункте 30 выше, сессия Совета завершает серию сессий функциональных комиссий. |
| OLA legal officers should visit the missions as needed to provide required guidance (see paras. 28-30 above). | Сотрудники по правовым вопросам Управления должны по мере необходимости посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования (см. пункты 28 - 30 выше). |
| The seminars had a dual purpose, in line with the two major components of the efforts towards ratification of the instruments, which were identified above. | Проведение семинаров преследовало двойную цель, отвечающую двум описанным выше основным компонентам усилий, направленных на поощрение ратификации документов. |
| Concern about access to education is addressed in section E above. | О проблемах, существующих в области обеспечения доступа к образованию, говорилось выше в разделе Е. |
| Other activities included in the above programme of work, including | Другие мероприятия, включенные в приведенную выше программу работы, в том |
| Current incumbency is shown in paragraph 11 above. | Текущая заполненность должностей указана в пункте 11 выше. |
| The basis of the request is not explained (see also para. 23 above). | Обоснование этой просьбы не приводится (см. также пункт 23 выше). |
| Those activities are already starting to produce results in line with the goals stated above. | Эти мероприятия уже начинают приносить результаты в соответствии с изложенными выше целями. |
| The comments of the Ukrainian delegation on the above issues are set out below. | Ниже приводятся соображения украинской делегации по указанным выше вопросам. |
| See paras. 179-196 above and draft guidelines 1.4.6 and 1.4.7. | См. пункты 179-196 настоящего доклада и проекты основных положений 1.4.6 и 1.4.7 выше. |
| The two above situations were addressed in paragraphs 1 and 2 of new article 54. | Две описанные выше ситуации рассматриваются в пунктах 1 и 2 новой статьи 54. |
| It is the understanding of UNIDIR that this is a direct result of the efforts made to implement recommendation 5 above. | Как полагает ЮНИДИР, это является прямым результатом усилий, предпринятых с целью осуществить рекомендацию 5, изложенную выше. |
| The Committee took up its consideration of the above items concurrently. | Комитет провел последовательное обсуждение указанных выше пунктов. |
| Domestic legislation may also introduce other categories of vehicles that have not been included in the above list of categories and subcategories. | Национальным законодательством могут вводиться также иные категории транспортных средств, не входящие в перечисленные выше категории и подкатегории. |
| See information on benefits in paras. 144-204 above. | Данные по пособиям см. пункты 144-204, выше. |
| Orientation Rearwards and sideward, as specified in paragraph 6.4.5. above. | Назад и в сторону, как указано в пункте 6.4.5 выше. |
| We should place the interests of humankind as a whole above the narrow interests of one party or another. | Необходимо ставить общие интересы человечества выше узких интересов той или иной стороны. |
| In October 2002, he briefed the Group on the status of implementation of the activities contained in the four priority areas listed above. | В октябре 2002 года он проинформировал Группу о ходе осуществления мероприятий, относящихся к перечисленным выше четырем приоритетным областям. |
| Given the key sectors and areas at risk identified above, this section would identify relevant adaptation actions and strategies. | С учетом определенных выше ключевых секторов и районов, подверженных риску, в этом разделе можно было бы указать соответствующие адаптационные меры и стратегии. |
| This section would identify potential concrete projects based on the actions and strategies identified in paragraph 19 above. | Этот раздел можно было бы посвятить потенциальным конкретным проектам, разработанным на основе действий и стратегий, указанных в пункте 19 выше. |
| These provisions are not valid for the ordinary crewman referred to in 5 above. | Эти положения не распространяются на матросов второго класса, упомянутых в пункте 5 выше. |
| The secretariat was invited to produce a revision of Annex 1, bearing in mind the above decisions. | Секретариату было поручено подготовить пересмотренный вариант приложения 1 с учетом указанных выше решений. |
| Review results obtained in accordance with paragraphs 3.1.3.2. and 3.1.3.3. above.. | 3.1.4.1 Изучить результаты, полученные в соответствии с пунктами 3.1.3.2 и 3.1.3.3, выше. |