Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Consequently, it was agreed to retain the text of the modified draft proposal (as set out above in para. 113). Соответственно, было решено сохранить текст измененного редакционного предложения (как он изложен выше в пункте 113).
After discussion, the language set out in paragraph 161 above was agreed. После обсуждения была согласована формулировка, изложенная в пункте 161 выше.
Violence against girls and boys is also a concern echoed by the Secretary-General in his report mentioned in paragraph 3 above. Проблемы насилия в отношении девочек и мальчиков также перекликаются с докладом Генерального секретаря, упомянутым в пункте 3 выше.
Should the above resources not be provided, the activities would not take place. Если упомянутые выше ресурсы не будут предоставлены, то эта деятельность не будет осуществлена.
People's Governments above the county level have all established corresponding committees and offices in this regard. Все народные органы исполнительной власти на уровне выше уездов образовали при этом соответствующие комитеты и отделы.
As discussed above, the Ombudsperson agrees fully with the Special Rapporteur's comments on the deficiencies in the transparency of the process. Как обсуждалось выше, Омбудсмен полностью согласна с комментариями Специального докладчика относительно недостаточной степени транспарентности процесса.
The Financial Services Commission is taking steps to amend this Act to strengthen controls on proliferation financing (see para. 6 above). Комиссия по финансовым услугам предпринимает шаги для внесения изменений в этот закон в целях ужесточения контроля за финансированием распространения (см. пункт 6 выше).
As the emblematic cases highlighted above show, national mechanisms have consistently failed to establish the truth and achieve justice. Как явствует из упомянутых выше показательных дел, национальные механизмы постоянно оказываются неспособными установить истину и добиться справедливости.
Kiribati was entirely low-lying except for one island, which rose no higher than 2 metres above sea level. Кирибати имеет практически полностью низменный рельеф за исключением одного острова, поверхность которого не поднимается выше двух метров над уровнем моря.
Associated technology and software for both of the above технологии и программное обеспечение, имеющие отношение к обеим приведенным выше категориям;
As highlighted above, media professionals and journalists play a fundamental role in the promotion and protection of human rights. Как отмечалось выше, сотрудники средств массовой информации и журналисты играют важнейшую роль в поощрении и защите прав человека.
Education and training resources and materials, including online tools, should reflect the methodological principles highlighted above. Используемые в ходе образования и подготовки ресурсы и материалы, в том числе онлайновые, должны соответствовать указанным выше методическим принципам.
As highlighted above, it is crucial to adopt a holistic approach when addressing access to justice for indigenous children. Как уже отмечалось выше, при рассмотрении вопроса о доступе детей из числа коренных народов к правосудию крайне важно применять целостный подход.
As discussed above, article 31 of the Declaration provides a framework for the recognition and protection of indigenous peoples' traditional knowledge. Как отмечалось выше, статья 31 Декларации закладывает основу для признания и защиты традиционных знаний коренных народов.
European Union data indicated that awareness of domestic violence in Portugal was significantly above average. Согласно данным Европейского союза, уровень осведомленности о домашнем насилии в Португалии гораздо выше среднего.
For the above reasons, the characteristics of such plants would not allow the use of some reduction techniques. По изложенным выше причинам характеристики таких установок не позволяют использовать некоторые методы сокращения выбросов.
Focus will be given to the two documents listed under this item above. Основой для обсуждения послужат два документа, упомянутые в этом пункте повестки дня выше.
Communication ACCC/C/2012/68 concerning the compliance of the EU and the United Kingdom is summarized in paragraph 51 above. Резюме сообщения АССС/С/2012/68 о соблюдении Конвенции ЕС и Соединенным Королевством содержится выше в пункте 51.
The Committee decided ask for a reply to each of the above requests within three months. Комитет постановил просить о представлении ответа на каждую из указанных выше просьб в течение трех месяцев.
Costs included in SCWSM meeting (see above) Расходы включены в бюджет совещания МСМОВС (см. выше)
The Conference shall appoint Presiding Officers to support it, in accordance with the provisions of paragraph 5 above. Для оказания ей содействия Конференция назначает Президиум в соответствии с положениями пункта 5 выше.
As discussed above, considerable achievements were realized in enhancing gender equality in access to basic social services. Как уже отмечалось выше, значительный прогресс был достигнут в укреплении гендерного равенства в том, что касается доступности основных социальных услуг.
The primary partner was the national Government, as shown in figure 3 above. Как показано на диаграмме З выше, основными партнерами ПРООН выступали национальные правительства.
Use of "ecstasy" was also above global average levels, with an annual prevalence of 0.6 per cent. Потребление экстези было также выше среднемирового уровня, и годовой показатель его распространенности составлял 0,6 процента.
The test shall be under the ambient conditions specified in paragraph 3. above. Испытания проводятся в атмосферных условиях, указанных в пункте З выше.