Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Their accounts are therefore above suspicion and are merely objective observations and analyses of the situation. Их показания являются поэтому выше всяких сомнений и вытекают из объективной оценки и анализа положения.
The Council may wish to endorse the building block approach to the development of a common manual, as mentioned in paragraph 24 above. Совет, возможно, пожелает одобрить упомянутый в пункте 24 выше поэтапный подход к разработке общего руководства.
Some concrete aspects and self-contradictions were discussed above. Выше были рассмотрены некоторые конкретные моменты и противоречивые сведения.
But some people in the military establishment decided to put their private and parochial interests above the wishes of the ordinary people of Burundi. Но кое-кто в военном истеблишменте решил поставить свои частные и узкие интересы выше чаяний простых людей Бурунди.
Those lofty goals remain above reproach. Эти благородные цели остаются выше всяких упреков.
The Board recommended that the entire available amount mentioned in paragraph 11 above should be allocated. Совет рекомендовал распределить всю имеющуюся сумму, упомянутую в пункте 11 выше.
The nature of some expenditure was redefined as explained above. Характер некоторых расходов был определен заново, как это разъясняется выше.
Without qualifying our opinion stated above, we draw attention to the lack of procedures ensuring completeness and timeliness in the recording of field obligations. Без вынесения оговорок к нашему заключению, изложенному выше, мы хотим привлечь внимание к отсутствию процедур, обеспечивающих полноту и своевременность учета обязательств на местах.
The signatory non-governmental organizations listed above are active participants in the NGO Committee on the Family. Подписавшие настоящее заявление перечисленные выше неправительственные организации активно участвуют в работе Комитета неправительственных организаций по делам семьи.
Other findings common to other entities are reported above. Другие общие для других организаций выводы изложены выше.
It may also wish to consider revising financial regulation 5.4, as suggested in paragraph 58 above. Возможно, она также пожелает рассмотреть вопрос о внесении изменения в финансовое положение 5.4, как это предложено в пункте 58, выше.
As regards certain criteria that might be applied to identify the relevant suppliers, see footnote 17, above. О некоторых критериях, которые могли бы применяться при подборе соответствующих поставщиков, см. в сноске 17 выше.
See option 5 in section A above. См. вариант 5 в разделе А выше.
The above programme adjustments resulting from budget reductions will be mitigated by the results of the efficiency projects. Описанные выше коррективы в программе, вызванные сокращением бюджетных средств, будут частично компенсированы в результате реализации проектов повышения эффективности.
The programme changes above will be mitigated in part by efficiency projects which have identified better use of ECE resources. Описанные выше изменения в программе будут частично компенсированы осуществлением проектов по повышению эффективности, направленных на более оптимальное использование ресурсов ЕЭК.
The above programme changes will be mitigated by a major programme change under way in the Centre for Human Rights. Описанные выше изменения в программе будут частично компенсированы значительными корректировками, вносимыми в настоящее время в программу Центра по правам человека.
The series of above reviews reconfirmed time and again that the Commission itself should meet annually. В ходе ряда обзоров, упомянутых выше, неизменно подтверждалась необходимость проведения сессии самой Комиссии на ежегодной основе.
Data from country office reports are processed to inform the above measures for each individual country and for each region. Данные, поступившие из страновых отделений, используются для выявления соответствия параметров работы в каждой отдельной стране и каждом регионе указанным выше критериям.
Possible new major developments not covered in the answers above and below will be included in the oral presentation in Geneva. О возможных новых основных событиях, не затронутых в ответах, изложенных выше и ниже, будет рассказано в ходе устной презентации в Женеве.
As at 31 March 2002, $1.7 million of the above receivables relating to pledges for 2001 had been paid. По состоянию на 31 марта 2002 года были получены взносы на сумму 1,7 млн. долл. США в счет указанной выше дебиторской задолженности по взносам за 2001 год.
As described in paragraph 62 above. Как это предусмотрено в пункте 62 выше.
Technology cooperation in specific technologies and sectors is reflected in paragraphs 129-131 above. Техническое сотрудничество в области конкретных технологий и в конкретных секторах отражено в пунктах 129-131 выше.
See annex II for a detailed discussion of the first four methods identified above. Подробную информацию о первых четырех из указанных выше методов см. в приложении II.
Complete isolation in solitary confinement involves the imposition of prohibitions (1)-(5) listed above. В условиях одиночного заключения полная изоляция предполагает введение всех запретов, перечисленных выше.
All countries and all groups must put the protection of children in situations of armed conflict above politics. Все страны и все группы должны поставить дело защиты детей в условиях вооруженных конфликтов выше политики.