Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
It appears that the provision on adequate remuneration might be relevant to the above requirement. Как представляется, положение о соответствующем вознаграждении связано с упомянутым выше требованием.
We refer to our comments above in relation to delay. В связи с этим обращаем внимание на изложенные выше замечания относительно вопроса о задержке.
Nevertheless, as stated above, only a global ban would effectively prevent the trade in such equipment. Тем не менее выше уже отмечалось, что лишь глобальный запрет может служить эффективным средством предотвращения торговли таким оборудованием.
Under "consultations", above, the Special Rapporteur referred to contacts with various organizations. В представленной выше информации о "консультациях" Специальный докладчик сослался на контакты с различными организациями.
It should be mentioned that the official figures given above were calculated on the basis of figures for the permanent population. Следует отметить, что расчет приведенных выше официальных показателей произведен на основе данных постоянного населения Республики.
He also foresees that discussions on the consultations referred to in paragraph 14 above will generate some elements of the 2009 work programme. Он также надеется на то, что обсуждение вопроса о консультациях, упомянутых в пункте 14 а)-с) выше, позволит выработать некоторые элементы программы работы на 2009 год.
The representative stated that, for the above reasons, the organization did not qualify for status with the Council. Представитель заявил, что по приведенным выше соображениям эта организация не может получить статус при Совете.
See the introduction above and descriptions in the third periodic report. См. введение выше и описание, содержащееся в третьем периодическом докладе.
The net result has been the various types of erosion in public sector human capacity listed above. Чистым результатом является происходящий в том или ином виде подрыв кадрового потенциала государственного сектора, как изложено выше.
As we have seen above, looking at data collection and social policy from a gender perspective has benefits. Как было показано выше, анализ процесса сбора данных и социальной политики с позиции гендерной проблематики имеет свои преимущества.
Such criminal groups also carried out so-called "express" kidnappings (see para. 11 above). Эти преступные группы совершают также так называемые "экспресс" - похищения (см. выше пункт 11).
The caviar business exhibits most of the indicators of involvement of organized crime elucidated above. Икорный бизнес обладает большинством показателей причастности организованной преступности, о которых конкретно говорилось выше.
For the reasons explained above in section II there is good reason to question whether it is possible in practice to maintain such a distinction. По причинам, изложенным выше в разделе II, есть все основания сомневаться в возможности на практике проводить такое различие.
Major outcomes of the meeting are discussed above in chapter II, section C, of the present report. Основные итоги этого совещания обсуждались выше в разделе С главы II настоящего доклада.
Based on article 16 with consequential changes in the light of the new definitions proposed to be added in article 2 above. На основе статьи 16 с последующими изменениями, внесенными с учетом предложенных новых определений для добавления в статью 2 выше.
For recent developments within OSPAR, see para. 107 above. Последние события в рамках ОСПАР, см. в пункте 107 выше.
The changes listed above should improve the quality, functionality, and productivity of the new Business Register. Перечисленные выше изменения должны позволить повысить уровень качества, функциональности и продуктивности нового коммерческого регистра.
A detailed summary of the proposed changes listed above was provided by the Secretariat and is included in annex IV below. Представленное Секретариатом подробное резюме предлагаемых изменений, изложенных выше, содержится в приложении IV ниже.
Funding levels could still be higher, however (see the section above on children deprived of a family environment). Однако объем финансирования оставляет желать лучшего (см. выше раздел "Дети, лишенные семейного окружения").
The composition of the bureau proposed above is based on the recommendations of the Open-ended Legal and Technical Working Group. Предложенный выше состав Бюро основан на рекомендациях Правовой и технической рабочей группы открытого состава.
Japanese women held only 1.3 per cent of public office positions at or above the director level. Женщины Японии занимают лишь 1,3 процента государственных должностей уровня директоров или выше.
The State party refers to its arguments concerning article 26 above. Государство-участник ссылается на свои аргументы, приведенные выше в связи со статьей 26.
The above consideration leads to two important challenges. Из приведенных выше соображений вытекают две важные задачи.
All the above activities were implemented during the reporting period to April 2006. По состоянию на апрель 2006 года все из указанных выше мероприятий были осуществлены.
2000: Interventions on all same items as above. 2000 год: выступления по тем же пунктам, которые указаны выше.