Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The main elements of the proposed list are identified and discussed in paragraphs 13-20 above. Основные элементы предлагаемого перечня указываются и обсуждаются в пунктах 13-20 выше.
The above initiatives in LDCs and Africa are the beginning of a phased extension of cooperative efforts. Упомянутые выше инициативы для НРС и Африки представляют собой начало процесса постепенного расширения совместной деятельности.
Such disclosure would appear sufficient to address the concerns raised by the above recommendation. Такая информация представляется достаточной для учета аспектов, затронутых в приведенной выше рекомендации.
The above subgroups would have the primary responsibility for preparing the impact assessments and action-oriented proposals in their respective areas of competence. Указанные выше подгруппы несли бы главную ответственность за подготовку оценок последствий, а также практических предложений в соответствующих сферах своей компетенции.
The report covered some of the cooperative activities referred to under (e) above. В докладе освещались некоторые направления сотрудничества, упоминавшиеся выше в разделе е).
As suggested above, such information could more easily be maintained by concerned substantive offices on a decentralized roster on the Intranet. Как было отмечено выше, сбор подобной информации было бы проще вести соответствующим основным подразделениям, которые хранили бы ее в децентрализованном реестре в сети Интранет.
The problems enumerated above attest to the importance of the United Nations in shaping a world of peace, prosperity and development. Названные выше проблемы свидетельствуют о большом значении Организации Объединенных Наций в деле утверждения мира, процветания и развития на планете.
Despite the slow-down in disbursements noted above, there have been substantial additional commitments by international financial institutions and by multilateral and bilateral donors. Несмотря на отмечавшееся выше замедление выплат, международные финансовые учреждения и многосторонние и двусторонние доноры объявили о выделении значительных дополнительных средств.
Provincial technical units have been set up in 11 out of 18 Angolan provinces to coordinate the above activities. В целях координации указанных выше мероприятий в 11 из 18 провинций Анголы были созданы технические группы.
Our response is much the same as in paragraph 16 above. Наш ответ во многом совпадает с содержанием пункта 16 выше.
When would the above amount have been paid to the Egyptian beneficiaries if the transfers had not ceased? ... Когда указанная выше сумма была бы выплачена египетским получателям платежа, если бы переводы не прекратились? ...
The Working Group had before it a number of documents on privileges and immunities of the Tribunal, as listed in paragraph 3 above. В распоряжении Рабочей группы находился ряд документов о привилегиях и иммунитетах Трибунала, которые перечислены в пункте З выше.
The primary marking required above shall be applied in the sequence of the sub-paragraphs. Предписываемая выше основная маркировка должна наноситься в последовательности вышеизложенных подпунктов.
Despite the efforts noted above, the lack of water quality data at both the national and international levels remains a serious problem. Несмотря на усилия, о которых говорилось выше, серьезной проблемой по-прежнему является недостаточность данных о качестве воды как на национальном, так и на международном уровнях.
To increase the projected expenditure level above the current approved level, which itself exceeds the actual spending pattern, is simply irresponsible. Увеличивать проектируемый уровень расходов выше нынешнего утвержденного уровня, который уже превышает действительные расходы, просто безответственно.
28.34 Annual audit plans will be made for each year of the biennium 1998-1999 reflecting the above objectives. 28.34 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов на каждый год будет осуществляться подготовка годовых планов ревизий, отражающих приведенные выше цели.
The scope of the audit will include the same areas as mentioned in subparagraph (a) above. Ревизия будет охватывать те же области, которые упомянуты в подпункте а выше.
7.86 As indicated in paragraph 7.82 above, the provisions below reflect the requirements for 1998, pursuant to General Assembly resolution 51/180. 7.86 Как отмечалось в пункте 7.82 выше, приводимые ниже ассигнования отражают потребности на 1998 год в соответствии с резолюцией 51/180 Генеральной Ассамблеи.
7.98 The staffing requirements are shown in table 7.20 above. 7.98 Кадровые потребности приведены в таблице 7.20 выше.
This has been reflected in the table above. Это было отражено в таблице, приведенной выше.
In the light of the above views, a range of opinions were expressed regarding the retention of paragraph 2. В свете изложенных выше взглядов был выражен целый ряд мнений в отношении сохранения пункта 2.
Based on the above position, the Chinese side has made reasonable suggestions for the solution of this question. Исходя из указанной выше позиции, китайская сторона внесла разумные предложения по урегулированию этого вопроса.
An addendum on the financial aspects of the above recommendation will be issued shortly. В ближайшее время будет опубликовано добавление, посвященное финансовым аспектам изложенной выше рекомендации.
1986-1992 Head of the Sub-Division "Marine Geophysics and Polar Research" with similar assignments and responsibilities as above. 1986-1992 годы Возглавлял подотдел морской геофизики и полярных исследований с заданиями и функциями, аналогичными указанным выше.
The above findings suggest that policies designed to remove price distortions are insufficient to provide greater incentives. Указанные выше выводы позволяют считать, что политика устранения ценовых диспропорций не позволяет создать дополнительных стимулов.