Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
These have been dealt with under paragraph 417 above. Эти вопросы были рассмотрены выше в пункте 417.
Details are available among the documentation provided above regarding the Commission's role and activities. Подробная информация содержится в упомянутых выше материалах, посвященных роли и деятельности Комиссии.
Reference is made to the initial report under the Covenant, and to updated information provided under article 13 above. Следует сослаться на первоначальный доклад, представленный в соответствии с Пактом, и на обновленную информацию, представленную выше в разделе по статье 13.
The building of an international financial architecture should address the above issues. Решить перечисленные выше вопросы можно путем создания международной финансовой системы.
Mandatory lists can increase the above advantages. Обязательные списки могут увеличить упомянутые выше преимущества.
Malnutrition is above the World Health Organization threshold of 15 per cent global acute malnutrition in some regions. В некоторых регионах уровень недоедания выше установленного Всемирной организацией здравоохранения 15-процентного порога глобального крайнего недоедания.
As mentioned in paragraph 13 above, these two programmes did not receive the expected level of voluntary contributions. Как указывается в пункте 13 выше, добровольные взносы на финансирование этих двух программ не поступили в ожидаемых объемах.
Therefore, the table above shows a distorted picture of the funding situation. Таким образом, приведенная выше таблица искажает картину положения с финансированием.
13.30 The targets set for literacy and numeracy of primary school children are set out in paragraph 13.03 above. 13.30 Задачи, поставленные в области обучения грамоте и арифметике детей начальных школ, излагаются выше в пункте 13.03.
Apart from the benefit discussed above, for each child born a one-time allowance was provided amounting to PLN 153. Помимо выплат, о которых говорится выше, при рождении каждого ребенка выплачивается единовременное пособие в размере 153 новых злотых.
The sets of figures above are snapshots at particular moments in time. Указанные выше показатели отражают положение в конкретный момент времени.
However, use of tax data still requires careful consideration of the conceptual, geographical and confidentiality issues raised above. Вместе с тем и при использовании данных налоговых органов необходимо тщательно учитывать концептуальные географические вопросы и вопросы конфиденциальности, о которых говорилось выше.
The document will be published by GEN and will be distributed to all parties to the three above conventions and observer States. Этот документ будет опубликован ЖЭС и распространен среди всех Сторон упомянутых выше конвенций и государств, имеющих статус наблюдателя.
The secretariat will facilitate opportunities for collaboration, as described in paragraph above Секретариат будет содействовать созданию возможностей для такого сотрудничества, как это отмечено в пункте 27 выше.
The EEO Contestable Fund (mentioned in para. 128 above) is also available to support projects which promote EEO. Также существует Конкурсный фонд РВЗ (упомянутый выше в пункте 128), который оказывает поддержку проектам, направленным на поощрение РВЗ.
Recall our standard hedonic regression model equations (14) above. Напомним наши стандартные равенства моделей гедонической регрессии (14) выше.
In the above matched model indexes, we compare only models that were sold in both periods under consideration. В описанных выше индексах сопоставляемых моделей мы сравниваем только модели, которые продавались в оба рассматриваемых периода.
The opposite occurred if the price was temporarily above its trend in the link month. Обратное происходило в том случае, если в месяц сцепления цена временно находилась выше своей линии тренда.
In regard to the protection of the right of Roma to health, see the relevant sections above. Информация о защите прав рома в области здравоохранения содержится в соответствующих разделах выше.
In regard to the improvement of housing conditions of Roma in Greece, see the relevant sections above. Информация об улучшении жилищных условий рома в Греции приведена в соответствующих разделах выше.
In this paper the experience of Ireland as a small country is examined in relation to the above issues. В настоящем документе описывается опыт Ирландии в качестве малой страны применительно к указанным выше вопросам.
The first arises from the conditional objective defined above. Первая причина касается определенной выше условной цели.
Same than above, but conversion in inheritance values. То же, что и выше, однако с пересчетом в стоимость наследия
All notices must be formally communicated to the appropriate quarter in accordance with paragraph 2 of article 25 above. Все уведомления должны быть официально препровождены по надлежащему адресу в соответствии с пунктом 2 статьи 25 выше.
It is not intended to summarize the views advanced above. В данном случае не преследуется цель резюмировать изложенные выше мнения.