Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
For information concerning vendor misconduct see paragraphs 65 and 66 above. Информация о ненадлежащем поведении поставщиков содержится в пунктах 65 и 66 выше.
Additional requirements under this heading are a result of the reasoning referred to in paragraph 8 above. Дополнительные потребности по этой статье обусловлены причинами, упомянутыми в пункте 8 выше.
The Working Group may wish to propose a financial limit in keeping with the precedent cited above and recent experience. Рабочая группа, возможно, предложит установить пределы финансовой ответственности с учетом указанного выше прецедента и накопленного в последнее время опыта.
The basic tenets enumerated above draw upon discussions in various forums and upon norms already accepted although not always respected. Базовые принципы, перечисленные выше, основываются на результатах обсуждений на различных форумах и на уже принятых, но не всегда соблюдаемых нормах.
All outstanding pledges for contributions are recorded as receivables (see para. 9 above). Все объявленные, но невыплаченные взносы учитываются как дебиторская задолженность (см. пункт 9 выше).
Some of the issues set out above might be suitable areas for expert analysis. Некоторые из перечисленных выше вопросов, возможно, заслуживают изучения экспертами.
As stated above, these estimates need to be interpreted with caution because of data problems. Как указывалось выше, эти оценки следует толковать с осторожностью из-за проблем обработки данных.
Zimbabwe: Assistance is requested in the areas enumerated in paragraph 39 above. Зимбабве: запрашивается помощь в областях, перечисленных в пункте 39 выше.
The above observations are supported by data summarized in the following two tables. Приведенные выше замечания подтверждаются данными, приведенными в нижеследующих двух таблицах.
The above table reveals the diversity in environmental performance indicators. Приведенная выше таблица служит свидетельством разнообразия контрольных экологических показателей.
Although the above problems are still acute in several countries, attempts have been made in recent years to address them. Хотя указанные выше проблемы по-прежнему довольно остро стоят в нескольких странах, в последние годы были предприняты определенные усилия с целью их решения.
The inventory of the Programme's achievements enumerated above is quite satisfactory in quantitative terms. Перечень результатов, полученных по линии программы и перечисленных выше, с количественной точки зрения, вполне удовлетворителен.
The same Ministries as have jurisdiction for the Highway Code (see above). Те же министерства, которые отвечают за вопросы, связанные с правилами дорожного движения (см. выше).
In accordance with the above definition the following list of bottlenecks and missing links, by countries, has been established. В соответствии с приведенными выше определениями подготовлен следующий перечень узких мест и недостающих звеньев в разбивке по странам.
Vessels flying the Dutch flag carried 65.5% of the above traffic volume. Судами под голландским флагом было перевезено 65,5% от указанного выше объема грузов.
Concentrations above the threshold level (0.5 - 0.1 ppm) will lead to ripening. Концентрации выше порогового уровня (0,5-0,1 млн.-1) могут ускорить процесс дозревания.
The unutilized balance of $11,300 resulted from expenditures being charged to UNSMIH rather than UNMIH, as indicated in paragraph 11 above. Неизрасходованный остаток в размере 11300 долл. США образовался по той причине, что расходы были отнесены на счет МООНПГ, а не на счет МООНГ, как указано в пункте 11 выше.
For the reasons indicated in paragraph 10 above, no expenditures against those contributions have been authorized thus far. По причинам, указанным в пункте 10 выше, на данный момент не было выдано никаких разрешений на расходование этих взносов.
Based on the above exchange of correspondence, the United Kingdom made payments to 164 locally employed civilians in July 1995. С учетом указанного выше обмена меморандумами Соединенное Королевство в июле 1995 года произвело выплаты 164 местным гражданским сотрудникам.
The activities listed above, therefore, cover these countries as well. Поэтому перечисленные выше мероприятия распространяются и на эти страны.
Investigations were also carried out into the major incidents mentioned in paragraph 11 above. Были также проведены расследования серьезных инцидентов, упомянутых в пункте 11 выше.
Notwithstanding the reservations expressed above, the Commission was able to respond positively to most of the recommendations contained in paragraph 11. Несмотря на выраженные выше оговорки, Комиссия нашла возможным положительно откликнуться на большую часть рекомендаций, изложенных в пункте 11.
The Commission recalled its discussion on the Working Group's proposal to introduce rule 12.2 (see para. 50 above). Комиссия напомнила о проведенном ею обсуждении предложения Рабочей группы принять правило 12.2 (см. пункт 50 выше).
The Commission also reviewed the results of the questionnaire referred to in paragraph 96 above. Комиссия проанализировала также результаты анкеты, упомянутой в пункте 96 выше.
Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. Для приблизительно 43 процентов сотрудников, работающих в настоящее время в этом месте службы, эта плата была выше уровня максимально допустимых расходов.