Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As mentioned in paragraph 10 above, in the first two months of operations, over 15,000 applications were received. Как упоминалось в пункте 10 выше, в первые два месяца работы было получено более 15000 заявлений.
It also authorized, as pointed out above, twice-weekly humanitarian flights between Nairobi and Bujumbura. Кроме того, он разрешил, как было указано выше, два воздушных гуманитарных рейса в неделю между Найроби и Бужумбурой.
The proposals contained in the documents listed above were adopted (see annex 4). Предложения, содержащиеся в документах, указанных выше, были приняты (см. приложение 4).
In the light of comments made during informal inter-sessional consultations, item 8 will be considered under agenda item 3, as explained above. Как разъяснялось выше, в свете замечаний, которые были сделаны в ходе неофициальных межсессионных консультаций, пункт 8 будет рассматриваться в рамках пункта 3 повестки дня.
(b) Development of a flexible scheduling approach (see paragraph 35 above). Ь) разработка гибкого подхода к определению списочного статуса (см. пункт 35 выше).
The organizations they create provide many of the services listed above. Создаваемые ими неправительственные организации оказывают многие из перечисленных выше услуг.
The programmes listed above present a sample of the type and extent of programming by non-governmental organizations in the field of international migration. Перечисленные выше программы демонстрируют виды и масштабы программ неправительственных организаций в области международной миграции.
As pointed out above, Australia has significantly increased population funding through differing channels in the recent past. Как отмечалось выше, в последнее время Австралия существенно увеличила объем финансирования на цели мероприятий в области народонаселения по различным каналам.
The above principles were fully developed, and embodied in practical proposals. Упомянутые выше принципы были доработаны и воплощены в практические предложения.
The above measures will remain in effect until further notice. Указанные выше меры будут оставаться в силе до получения дальнейших указаний.
The reduction or removal of subsidies that induce polluting activities above the optimal level is also important in some countries. В некоторых странах важным средством является также сокращение или отмена субсидий в тех областях деятельности, которые приводят к загрязнению окружающей среды выше оптимального уровня.
Information on the quality and transnational comparability of the crown condition data have been summarized above. Информация о качестве и международной сопоставимости данных о состоянии кроны была кратко изложена выше.
185.1 A team of experts commissioned by the secretariat shall review the information of each Party submitted in accordance with paragraph 1 above. 185.1 Группа экспертов, назначенных секретариатом, рассматривает информацию, представленную каждой Стороной в соответствии с пунктом 1 выше.
The schedule is based, inter alia, on the organizational proposals in paragraphs 29-35 above. Оно основано, в частности, на предложениях в отношении организации работы, содержащихся в пунктах 29-35 выше.
Without prejudice to paragraphs 1 to 7 above, the Parties to this Protocol may meet at any time they deem necessary. Без ущерба для пунктов 1-7 выше Стороны настоящего Протокола могут проводить совещания в любое время, когда они сочтут это необходимым.
The provision reflects the relevant resolutions and related procedures for determining the levels of compensation and pension, which are cited above. Эти ассигнования исчислены с учетом соответствующих резолюций и процедур, касающихся определения размеров вознаграждения и пенсии, указанных выше.
See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. См. выше описание мер, принятых в ответ на аналогичную рекомендацию Управления служб внутреннего надзора.
See response above on development of emergency rules and procedures. См. выше меры по разработке чрезвычайных правил и процедур.
I hope that the working group referred to in paragraph 27 above will help to address this pressing issue. Я надеюсь, что рабочая группа, упомянутая в пункте 27 выше, поможет решению этого насущного вопроса.
The special problems of ICTR in this regard are referred to in paragraph 146 above. О конкретных проблемах, с которыми сталкивается МУТР в этом плане, речь идет в пункте 146 выше.
For ICTY, limited State cooperation (see above). ∙ в случае МТБЮ ограниченное содействие со стороны государств (см. выше).
In paragraph 55 above, the Committee has noted the high vacancy rate situation in language services at Arusha and Kigali. В пункте 55 выше Комитет обратил внимание на высокую долю вакантных должностей в лингвистических службах в Аруше и Кигали.
The Committee has taken into account the views of the Working Party in the recommendations made above. Комитет учел мнения Рабочей группы в сделанных выше рекомендациях.
Other than the position of Secretary-General of the Conference on Disarmament, all senior positions above D-1 level were abolished. За исключением должности Генерального секретаря Конференции по разоружению, все старшие должности выше уровня Д-1 были ликвидированы.
In accordance with its statute (see para. 32 above), UNIDIR is assisting delegations in their search for documentation. В соответствии со своим статутом (см. пункт 32 выше) ЮНИДИР оказывает помощь делегациям в поиске документации.