Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The fourth instalment claims also include a claim of a governmental entity described in paragraph 14 above. Претензии четвертой партии включают в себя также претензию государственного образования, рассмотренного в пункте 14 выше.
Such payments were made for all the categories of loss described in paragraph 60 above. Такие выплаты были произведены по всем категориям потерь, рассмотренным в пункте 60 выше.
The Panel has recommended compensation for the two claims that satisfied the above criteria. Группа рекомендовала компенсацию по двум претензиям, удовлетворяющим указанный выше критерий.
This issue is described in paragraphs 8 - 11 above together with the current status of agriculture negotiations. Этот вопрос был рассмотрен в пунктах 811 выше вместе с вопросом о нынешнем состоянии переговоров по сельскому хозяйству.
In both cases cited above, the Special Rapporteur has received communications from affected parties. В обоих приведенных выше случаях Специальный докладчик получил сообщение от пострадавших сторон.
As indicated in paragraph 8 above, my Special Representative provided an in-depth briefing to the Council on the same day. Как указывается в пункте 8 выше, в тот же день мой Специальный представитель провел обстоятельный брифинг для членов Совета.
21 The enforcement functions mentioned in the question above are all carried out by the Ministry of Home Affairs. Правоохранительные функции, упомянутые в поставленном выше вопросе, выполняются министерством внутренних дел.
In general terms, data quality, as discussed above, is the main concern. Если говорить в целом, то главной проблемой, как говорилось выше, является качество данных.
In this connection, the Committee reiterates its position on reclassification as stated in chapter I, paragraph 47 above. В этой связи Комитет вновь подтверждает свою позицию по вопросу реклассификации должностей, изложенную в главе I пункте 47 выше.
As indicated in paragraph V. above, this estimate includes the costs of subregional and national offices. Как указано в пункте V. выше, эта смета включает расходы на субрегиональные и национальные отделения.
Therefore, total estimated costs for the public information activities mentioned in paragraph 4 above would amount to $352,500. Поэтому общие сметные расходы на деятельность в области общественной информации, изложенные в пункте 4 выше, составят 352500 долл. США.
The circumstances of this loss are set out in paragraphs 67 to 70 above. Обстоятельства возникновения этой потери изложены в пунктах 67-70 выше.
This issue was considered at the oral proceedings referred to in paragraph 15 above. Данный вопрос рассматривался в ходе устных слушаний, которые упоминались в пункте 15 выше.
Following its findings set out at paragraphs 59 to 73 above, the Panel finds that all such losses are compensable in principle. Следуя своим выводам, изложенным в пунктах 59-73 выше, Группа считает, что все такие потери в принципе подлежат компенсации.
Only one claimant was able to provide sufficient evidence to satisfy the enumerated criteria in paragraph 28 above. Только один заявитель смог представить достаточные доказательства в соответствии с критериями, перечисленными в пункте 28 выше.
Kuwait seeks compensation for the costs of the restoration and remediation work done by the four government entities referred to in paragraph 134 above. Кувейт испрашивает компенсацию расходов на природовосстановительные работы, проведенные четырьмя государственными организациями, упомянутыми в пункте 134 выше.
The Panel has applied the same criteria to the third instalment claims, except in the circumstances described in paragraph 16 above. Группа применяла эти же критерии к претензиям третьей партии, за исключением обстоятельств, изложенных в пункте 16 выше.
Unless otherwise provided for in any international agreement to which Bulgaria is a party the above rules will apply. Если в каком-либо международном соглашении, участником которого является Болгария, не предусмотрено иного, применяются изложенные выше правила.
We in Syria see the United Nations as a sacred institution that is above criticism and slander. Мы в Сирии рассматриваем Организацию Объединенных Наций как священный институт, стоящий выше критики и клеветы.
Any delay in the initiation of those counts was a result of the circumstances previously mentioned in paragraph 64 above. Во всех случаях задержки с осуществлением таких проверок причиной были обстоятельства, уже упоминавшиеся выше в пункте 64.
In relation to government indemnities, the Panel has followed the approach set out in paragraph 16 above. В связи с государственным возмещением Группа руководствовалась подходом, изложенным в пункте 16 выше.
As stated above, the Congo has not yet enacted specific counter-terrorism legislation. Как указывалось выше, Конго пока не располагает специальным антитеррористическим законодательством.
Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше).
No one is above the law and respect for the rule of law is imperative. Никто не может быть выше закона, и соблюдение законности является важным императивом.
In this context, it is important to note that the alleged personal para-military force does not exist as explained in paragraph above. В этом контексте важно отметить, что так называемые личные полувоенные подразделения не существуют, как об этом говорится в пункте выше.