Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Growing up into a man who feels himself above the law, above ethics. Вырастить человека, который чувствует себя выше закона, выше этики.
The load quoted above shall not exceed the limit indicated in paragraph 6.2.2.5. above. Упомянутая выше нагрузка не должна превышать предела, указанного выше в пункте 6.2.2.5.
While Japanese law agreed that international treaties were above national legislation, the constitutional law was considered to be above international treaties. Если во внутреннем праве Японии признается, что международные договоры стоят выше национальных законов, то конституционные законы считаются стоящими выше международных договоров.
We place health above any trade interests. Мы считаем, что интересы общественного здравоохранения должны стоять выше любых торговых интересов.
The above budgetary savings are therefore primarily realized through the reduction of administrative posts. Таким образом, приведенные выше данные об экономии бюджетных средств реализованы главным образом в результате сокращения административных должностей.
Any additional communications to participants should include reminders regarding the above. Любые дополнительные сообщения участникам должны содержать напоминание о том, что указано выше.
I'm above this, Adam. Хочешь, я брошу первым? - Я выше этого, Адам.
The river above covers Miles of territory with limited land access. Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам.
For more details, refer to paragraph above. Более подробная информация по этому вопросу приведена в пункте 41 выше.
The title should read as above. Заголовок должен быть таким, как указано выше.
Luberef alleges that these documents were destroyed in the flood mentioned in paragraph above. Компания утверждает, что эти документы были уничтожены во время наводнения, упоминаемого в пункте 429 выше.
The above provisions describe which bodies are involved. В приведенных выше положениях указывается, о каких органах идет речь.
Information given under article 4 above is also relevant. Информация, приведенная выше в связи с рассмотрением статьи 4 актуальна и в данном случае.
Have the above documents with you. При себе необходимо иметь документы, указанные выше.
Nissei N225 is the same reason as above. Nissei N225 является той же причине, как указано выше.
Suddenly just above our coach somebody started drilling. Тут прям над нашим диваном этажом выше начали что-то сверлить.
This would seemingly contradict the information above. Это, очевидно, противоречит информации, приведённой выше.
I'm not above working that. А я не выше того, чтобы это использовать.
The above deployment figures are net of gains and losses. В приведенных выше данных о развертывании не учитываются вновь прибывшие и уехавшие военнослужащие.
The corner notation and titles should read as above. Угловой индекс и заголовки должны выглядеть так, как указано выше.
And you have ways as far above firesticks as the sky above our world. И вы настолько же выше огненных палок, как небо надо землей.
Okay, once we get above here, above the South Col our bodies will be literally dying. Итак, когда мы поднимемся сюда, выше Южного седла, наши тела будут в буквальном смысле умирать.
They're one floor above them in the penthouse, right above Allison. Они этажом выше в пентхаусе, прямо над Эллисон.
UNDP has a clearly established capacity to programme and deliver well above the reduced programme expenditure levels cited above. Вполне очевидно, что ПРООН обладает достаточным потенциалом для осуществления программирования и оказания услуг на уровне, значительно превышающем сокращенный уровень расходов по программам, упомянутый выше.
No State is above international law or above this international Organization. Ни одно государство не должно ставить себя выше международного права или выше данной международной Организации.