Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
But there's something else above the law... Есть нечто другое, выше, чем закон...
Suggest that they must rise above it as you have done. Посоветуй им стать выше этого, как сделал ты.
Our syphilitic sow is now three degrees above normal. Итак, температура заражённой свиньи на полтора градуса выше нормы.
That is above the call of duty, J. Это выше моих сил, Джей.
They're both positioned on the ridge above you. Они оба расположены по гребню выше тебя.
Sugar levels never rose above 120 all night. Ночью уровень сахара не поднимался выше 120.
I found a milestone, we're just above Mountby. Я нашла мильный столб, мы чуть выше Маунтби.
Just a little bit above me... Только немного выше меня, и...
This Department will not tolerate officers who think they're above the law. Управление не потерпит полицейских, которые думают, что выше закона.
You said "try to rise above", which suggests you may not succeed. Ты сказала "попробовать подняться выше", значит это не всегда получается.
Reading shield strength at 158% above normal. Фиксирую мощность щитов на 158% выше нормы.
The people who did this are above the law. Те кто это сделал выше закона.
Tell me not to place myself above the law. Скажите мне, чтобы я не ставила себя выше закона.
Which puts him one level above you. И это ставит его на ступень выше тебя.
above Lehigh River late Sunday night. "выше реки Лехай поздней воскресной ночью"
This is above my paygrade, man. Это выше моего разумения, старик.
Measure two fingers above my pelvic bone. Отмерь два пальца выше моей тазовой кости.
You'd rise above speculation and gossip. Вы были бы выше домыслов и сплетен.
I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia. Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени.
So, above Peta, 23, from Essex... Итак, выше Пета, 23, из Эссекса...
Or worse, put yourself above 'em. Или хуже - считать себя выше их.
I bet it's a special treat for you to interrogate above your station. Держу пари это удовольствие допрашивать кого-то выше вашего положения.
Four senior Metropolitan Police officers all above the rank of Commander. Четверо высокопоставленных офицеров полиции, все рангом выше комиссара.
You're putting your future bride's happiness above mine. Ты ставишь счастье своей невесты выше моего.
He sat above me on the steps. Он сел выше меня на лестнице.