| All of the above services are included in the price. | Все выше услуги входят в цену. |
| The core lies above Earth's solid inner core and below its mantle. | Ядро расположено выше твёрдого внутреннего ядра Земли и ниже её мантии. |
| This generalizing ability is dependent on the representativeness of the sample, as stated above. | Эта способность обобщать зависит от репрезентативности выборки, как и указано выше. |
| As discussed above, these accumulated single-strand breaks would be expected to block transcription of genes. | Как обсуждалось выше, эти накопившиеся одноцепочечные разрывы ожидаемо будут блокировать транскрипцию генов. |
| A brief explanation of the above seems to have been able to clarify permissibility EAPs. | Краткое описание выше, кажется, удалось выяснить правомерность ЭАН. |
| The expressions given above for momentum and kinetic energy are only valid when there is no significant electromagnetic contribution. | Приведенные выше выражения для импульса и кинетической энергии действительны только при отсутствии значительного электромагнитного вклада. |
| But that does not mean the above procedure is safe for infants and pregnant women. | Но это не значит, выше процедура является безопасной для детей и беременных женщин. |
| Some fishes don't fit into the above classification. | Некоторые рыбе не подходят под представленную выше классификацию. |
| You can easily find product selecting the category you would like to browse above. | Вы можете легко найти продукт, выбрав категорию из выше предложенного списка. |
| Regional action plans refer to the definition above, but they also complement or precise it. | Региональные планы действий относятся к приведенному выше определению, но они также дополнены или уточнены на местном уровне. |
| These values are more easily measured than the fundamental ones above. | Эти параметры измеряются намного проще, чем фундаментальные параметры, приведенные выше. |
| That is why the average winter temperature is 19 degrees, and in summer does not rise above 32. | Поэтому средняя зимняя температура +19 градусов, и летом не поднимается выше +32. |
| Full functionality is not guaranteed with all computers even when the above operating environment conditions are fulfilled. | Полная функциональность не гарантируется со всеми компьютерами, даже если они удовлетворяют указанным выше требованиям к операционной среде. |
| The above mentioned code can be copied directly from a browser. | Приведенный выше код можно скопировать прямо из браузера. |
| The above example of a curve winding around a point has a simple topological interpretation. | Приведённый выше пример кривой, закручивающейся вокруг точки, имеет простую топологическую интерпретацию. |
| As illustrated by the risk factors above, perioperative hypoxia is a multifactorial problem. | Как было показано о факторах риска выше, периоперационная гипоксия -многофакторная проблема. |
| This is again a power management effect (see above). | Это тоже эффект системы управления энергопотреблением (смотрите выше). |
| "Family" in the above definition can be replaced by "set" if repeated blocks are not allowed. | Слово «семейство» в определении выше может быть заменено словом «множество», если повторение блоков не разрешено. |
| Sell Limit 30 Lots GBP/USD was opened at 07:38:09 server time (see journal logs above). | Лимит ордер на продажу GBP/USD (Sell Limit) объёмом в 30 лотов был открыт в 07:38:09 по серверному времени (см. логи журнала приведённые выше). |
| English critics hailed her as a genius and ranked her above O'Neill. | Английские критики называли Гласпелл гением и ценили выше О'Нила. |
| Android is an operating system with the above applications. | Android является операционной системой с указанными выше приложений. |
| IFRD1(also known as PC4 or Tis7, see above) participates to the process of skeletal muscle cell differentiation. | IFRD1 (также известный как ПК4 или Tis7, см. выше) участвует в процессе дифференцировки скелетных мышечных клеток. |
| The district court found the precedents cited above to be in direct, irreconcilable conflict. | Районный суд отказал в прецедентах, отмеченных выше, чтобы быть в прямой, непримиримый конфликт. |
| He complained to friends that the company never raised his salary above $50,000. | Он постоянно жаловался друзьям, что ему не поднимают зарплату выше 50.000$ в год. |
| Each of the three selection methods presented above yields a different distribution of midpoints. | Все три метода, описанные выше, дают различное, каждый своё, распределение середины. |