Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
In such a situation, the pertinence and usefulness of the above assumption is obviously weakened. В такой ситуации очевидно, что указанная выше посылка становится менее актуальной и полезной.
As stated above, operational services support the programmes run by the Agency. Как отмечалось выше, оперативное обслуживание осуществляется в поддержку программ, реализуемых Агентством.
I look forward to your favourable and sympathetic response to the above proposal. Надеюсь на Ваш благоприятный и положительный ответ на высказанные выше предложения.
The team noted that the reaction of the management to the above observations was passive and at times negative. Группа отметила, что реакция руководства на упомянутые выше замечания была пассивной, а иногда и негативной.
The above process has to be planned and prepared well in advance and implemented in a systematic way. Изложенный выше процесс следует планировать и готовить заблаговременно и осуществлять на систематической основе.
Declarations pursuant to paragraph 2 above must show: З) В заявлениях, предусмотренных пунктом 2 выше, должны указываться:
The draft article reflects the practice many examples of which were provided above. Проект статьи отражает практику, многочисленные примеры которой были приведены выше.
In the light of the above information, international funding requirements for 1995 amounted to approximately US$ 7.5 million. С учетом содержащейся выше информации потребности в международном финансировании на 1995 год составляли примерно 7500000 долл. США.
He referred to the documents which constituted the basis for discussion (see para. 10 above). Он сослался на документы, являющиеся основой для обсуждения (см. пункт 10 выше).
This obligation is in addition to those considered above. Это обязательство является дополнительным к указанным выше.
Another area of concern, already noted above, involves difficulties which Croatian Serbs have encountered in acquiring documents necessary to obtain social benefits. Как уже отмечалось выше, беспокойство вызывают также трудности, с которыми сталкиваются хорватские сербы в деле оформления документов, необходимых для получения социальных льгот.
As stated above, this has transformed the old approach to international cooperation. Как отмечалось выше, это позволило полностью пересмотреть применявшийся ранее подход к вопросам международного сотрудничества.
The mechanisms listed above belong to the past but have baneful consequences for the economic life of the victims. Перечисленные выше механизмы ушли в прошлое, но привели к пагубным последствиям для экономики пострадавших от них стран.
Second-line logistic support, as explained above, is provided by the Canadian logistic unit. Материально-техническое обеспечение на втором рубеже развертывания, как указано выше, осуществляет канадское подразделение материально-технического обеспечения.
The package of agreements listed in paragraph 3 above is a blueprint for peace, reconciliation and development. Пакет соглашений, перечисленных в пункте 3 выше, является программой мира, согласия и развития.
See the discussion on acquired rights in paragraphs 3 and 34 to 44 above. Смотри приводимый в пунктах 3 и 34-44 анализ вопроса о приобретенных выше правах.
I refer to my reasoning in paragraphs 22 and 23 above. Здесь я ссылаюсь на приведенные мною выше в пунктах 22 и 23 доводы.
For reasons stated above, the Special Rapporteur has chosen not to disclose the sources of this information. По причинам, упомянутым выше, Специальный докладчик счел целесообразным не раскрывать источники такой информации.
An example of a cooperative bank is the SEWA Bank, described in box 2 above. Примером кооперативного банка является "СЕВА бэнк", информация о котором приводится во вставке 2 выше.
As discussed above, this is a fundamental problem. Как указывалось выше, в этом заключается одна из основополагающих проблем.
Many of the others listed above still occupy strategic positions within the Ugandan army. Многие другие лица, список которых приведен выше, занимают важнейшие должности в угандийской армии.
Draft article 20 is based upon the above conclusions of the Working Group. В основу проекта статьи 20 положены приведенные выше выводы Рабочей группы.
In the light of the above, the Working Group decides that the detention of the above-mentioned persons is not arbitrary. В свете изложенного Рабочая группа постановляет, что задержание упомянутых выше лиц не является произвольным.
A copy of the above correspondence was handed to the Working Group. Копии приведенных выше писем были переданы Рабочей группе.
Programming in areas other than the above against this objective have tended to be national interventions. Программирование в рамках этой цели в других областях, помимо упомянутой выше, как правило, носит характер деятельности, осуществляемой на национальном уровне.