The need to engage women in politics was discussed above. |
О необходимости более широкого привлечения женщин к активной политической борьбе говорилось выше. |
The higher percentages reported above may present two major risks. |
Приведенные выше более высокие процентные показатели могут привести к возникновению двух значительных факторов риска. |
Furthermore, despite the training efforts reported above, fundamental problems remain. |
Кроме того, несмотря на указанные выше усилия по профессиональной подготовке, сохраняются фундаментальные проблемы. |
Paragraph 66 above describes the procedure for defendants requiring psychiatric care. |
В пункте 66 выше описывается процедура, касающаяся обвиняемых, нуждающихся в психиатрической помощи. |
The Inspectors were informed that the above draft was never formalized. |
Инспекторам сообщили, что указанный выше проект официально так и не был оформлен. |
Views similar to those summarized above were expressed regarding the committee sessions. |
В отношении сессий комитетов были выражены мнения, похожие на те, что вкратце изложены выше. |
I also serve on all the boards listed above. |
Кроме того, я работаю во всех перечисленных выше руководящих органах. |
Nevertheless, prices for basic foodstuffs remain at above pre-crisis levels. |
Тем не менее цены на основные продовольственные товары по-прежнему выше, чем до кризиса. |
The respective paragraphs above provide further information on related activities. |
В соответствующих пунктах выше приводится дополнительная информация о работе, проделанной на этом направлении. |
OIOS notes the capacity constraints referred to in paragraph 6 above. |
УСВН принимает к сведению содержащуюся в пункте 6 выше ссылку на нехватку ресурсов. |
The above objective is daunting but doable. |
Несмотря на сложность указанной выше задачи, она вполне выполнима. |
The above projections may have to revised. |
В приведенные выше прогнозы, возможно, придется внести изменения. |
The above trends regarding United Nations civilian personnel affected by security incidents continued in 2010. |
Указанные выше тенденции, касающиеся подверженности гражданского персонала Организации Объединенных Наций инцидентам в области безопасности, продолжались и в 2010 году. |
The above tasks are long-term and would benefit from extrabudgetary funding. |
Указанные выше задачи имеют долгосрочный характер, и на их решение будут выделяться внебюджетные средства. |
The above rules and guidelines are implemented strictly and violations are not tolerated. |
Изложенные выше правила и инструкции строго соблюдаются, а их нарушители в обязательном порядке подвергаются наказанию. |
Please refer to clarification under recommendations 100.90 and 100.91 above. |
Просьба обратиться к приведенному выше разъяснению в отношении рекомендаций в пунктах 100.90 и 100.91. |
They should be supported by the same General Service posts proposed above. |
В помощь им следует придать те же штатные единицы категории общего обслуживания, которые предлагаются выше. |
See recommendation related to BSP above. |
См. рекомендацию, связанную с БСП выше. |
All models presented above require further consideration before implementation. |
Все представленные выше модели требуют дальнейшего изучения, прежде чем начнется их внедрение. |
It shall have been deteriorated as defined in paragraph 2.7 above. |
Он должен быть ухудшен в соответствии с определением, содержащимся в пункте 2.7 выше. |
This report provides information relevant to questions 35 and 36 above. |
В этом докладе изложена информация, имеющая отношение к вопросам 35 и 36 выше. |
Figure 19 above demonstrates the use of specific contraceptive methods among currently married women. |
Приведенная выше диаграмма 19 показывает применение конкретных видов контрацепции женщинами, которые на данный момент состоят в браке. |
These are detailed above, and are guaranteed investigative and operational independence. |
Подробные сведения о них изложены выше, причем они также гарантируют следственную и оперативную самостоятельность. |
The concern noted above in paragraph 42 was further raised. |
Было вновь указано на вызывающий обеспокоенность момент, о котором говорилось в пункте 42 выше. |
The steps identified above are all critical points. |
Все стадии, указанные выше, представляют собой критические точки. |