Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Taking up the distinction, already drawn by Sir Gerald Fitzmaurice See footnotes 31 and 54 above. Основываясь на различии, уже проведенном сэром Джеральдом Фитцморисом См. выше, сноски 31 и 54.
Consequently, the title See footnote 43 above. В этой связи название См. выше пункт 43.
The above-mentioned ambiguity See footnote 45 above. Однако отмеченная выше См. выше пункт 45.
recommended by its Special Rapporteur. See footnote 64 above. за который выступал ее Специальный докладчик См. выше пункты 63-64.
The Commission's response to the first problem raised by the Special Rapporteur See footnote 77 above. Ответ, данный Комиссией на первую проблему, выделенную Специальным докладчиком См. выше сноску 77.
For the text of article 20 of the 1969 Convention, see footnote 60 above. Текст статьи 20 Конвенции 1969 года см. выше, пункт 60.
Moreover, it may be asked whether the analysts, See footnote 208 above. Впрочем, можно задаться вопросом, не преувеличили ли исследователи См. выше, сноску 208.
As the Special Rapporteur indicated in the outline prepared in 1993, See footnote 5 above. Как уже указывал Специальный докладчик в Плане, составленном в 1993 году См. выше сноску 5.
In its resolution 48/31 of 9 December 1993, See para. 5 above. В своей резолюции 48/31 от 9 декабря 1993 года См. выше пункт 5.
Under this approach, the one preferred by the Special Rapporteur, See paras. 165-168 above. При этой альтернативе, которой Специальный докладчик отдает предпочтение См. выше пункты 165-168.
In footnote 140, read "See para. 60 above". В сноске 140 читать "См. выше пункт 60".
The above are only some of the services provided. Выше перечислены лишь некоторые из оказываемых услуг.
The extradition procedure has just been described in the above section on article 6. Процедура выдачи изложена выше (см. статью 6).
Vide notes of article 4 et seq. above. См. комментарии по статье 4 и далее выше.
The two delegations agreed that the formula on sovereignty referred to in paragraph 2 above would apply to all such joint publications. Обе делегации согласились с тем, что упомянутая в пункте 2 выше формула суверенитета будет применяться ко всем таким совместным публикациям.
Should any further facilities be required, the conditions relevant to (a) above also apply to these organizations. Если им потребуются какие-либо дополнительные услуги, условия, изложенные в пункте а) выше, будут распространяться также и на эти организации.
Accordingly, GEF will facilitate co-financing with one of the three delivery channels of GEF support mentioned in paragraph 23 above. Соответственно ГЭФ будет содействовать совместному финансированию с помощью одного из трех каналов оказания поддержки ГЭФ, упомянутых в пункте 23 выше.
The factors considered by the ad hoc group in its deliberations are described in paragraphs 13 and 14 above. Факторы, рассмотренные специальной группой в ходе ее работы, перечисляются в пунктах 13 и 14 выше.
Members of ombudsman panels will be trained as part of the training programmes mentioned in paragraph 9 above. Члены коллегий омбудсменов будут обучаться в рамках программ профессиональной подготовки, о которых говорится в пункте 9 выше.
The resource requirements estimated in paragraphs 4-8 above would amount to $197,400. Указанные в пунктах 4-8 выше сметные потребности в ресурсах составили бы 197400 долл. США.
There are, however, various pieces of relevant legislation and these have already been dealt with under article 2 above. Соответствующие положения законодательства содержатся в целом ряде актов, на которые мы ссылались выше при рассмотрении статьи 2.
As stated above, Zaire continues to be in the forefront of the struggle against racism and apartheid. Как отмечалось выше, Заир по-прежнему находится в авангарде борьбы с расизмом и апартеидом.
Statistical data 61. Statistical data regarding the above criminal offences are given below. Ниже приводятся статистические данные в отношении указанных выше уголовных преступлений.
The wide range of applications shown above points out the methodological and technical demands and the necessity of high organizational standard for the register. Широкий диапазон видов применения, перечисленных выше, свидетельствует о методологических и технических потребностях и необходимости обеспечения высокого организационного уровня регистра.
The rules governing interrogation of minors are described under "Definition of the child" above. Правила допроса несовершеннолетнего описаны в разделе "Определение ребенка" выше.