| All Portuguese citizens of origin above 35 years of age may run for election. | Баллотироваться на них может любой гражданин Португалии по происхождению в возрасте старше 35 лет. |
| Official data put the number of workers above 60 years of age at 28 million. | По официальным данным, численность работников старше 60 лет составляет 28 миллионов человек. |
| Women, children below 16 years and men aged above 65 cannot be arrested or detained under the collective responsibility clause. | Не могут быть арестованы или задержаны со ссылкой на положение о коллективной ответственности женщины, дети в возрасте младше 16 лет и мужчины старше 65 лет. |
| In the above 60 age group, they outnumber men by over a thousand. | В возрастной группе старше 60 лет их больше чем мужчин на тысячу с лишним человек. |
| It targets older persons above 60 years and also vulnerable households and labour constrained household in 14 pilot districts. | Она адресована пожилым людям старше 60 лет, а также уязвимым и ограничено трудоспособным домашним хозяйствам в 14 пилотных округах. |
| The proportion of women employees in the above 60 years of age is very low. | В возрастной группе старше 60 лет доля работающих женщин крайне мала. |
| Rural and older women 66. Women aged above 60 years receive state pension in amount of 150 GEL. | Женщины в возрасте старше 60 лет получают государственную пенсию в размере 150 грузинских лари. |
| Only persons 18 years or above can consent to join the Sande society and be initiated. | Только лица, достигшие 18 лет, или старше могут давать согласие на вступление в это общество и прохождение обряда посвящения. |
| The SOSPA however has been noted not to protect women above 18 from FGM. | В ЗОМСП, однако, не предусмотрены меры по защите женщин старше 18 лет от проведения КОЖПО. |
| Only respondents above 60 years identified age as the third most problematic factor. | Только респонденты старше 60 лет указали на возраст как третий по важности проблемный фактор. |
| The Attorney General's Office carried out a "Legal Literacy" campaign for school children above the age of 14. | Генеральная прокуратура организовала кампанию "Правовая грамотность" для школьников старше 14 лет. |
| The Department of National Registration provides national identity cards to all children above 10 years of age. | Департамент учета населения осуществляет выдачу национальных удостоверений личности всем детям старше 10 лет. |
| He was in the year above me. | Он был на год старше меня. |
| Unsurprisingly, I've been promoted above you. | Я старше вас по званию, что неудивительно. |
| She was a grade above us in high school. | Она была на класс старше нас в старшей школе. |
| Though I'm above you, I don't become jealous of your medical skills... | Пусть я старше тебя, но твоим умениям вовсе не завидую. |
| It further provides that any person above the age of 18 years may not be forced to enter into marriage. | Она также устанавливает, что любое лицо старше 18 лет не может быть принуждено к вступлению в брак. |
| Almost half of the respondents are above 50 years of age. | Почти половина респондентов приходится на лиц в возрасте старше 50 лет. |
| Nearly 80% of elders aged 65 or above are receiving assistance or allowance of different types under the social security system. | Почти 80% престарелых в возрасте 65 лет или старше в соответствии с системой социального обеспечения получают различную помощь или пособия. |
| Lonely women without income above 55 years old are entitled to receive regular social aid. | Одинокие женщины в возрасте старше 55 лет, не имеющие дохода, имеют право на получение регулярной социальной помощи. |
| An additional indicator on this intergenerational context is the proportion of the population above 60 years of age. | Еще одним показателем, касающимся отношений между поколениями в этом контексте, является доля населения в возрасте старше 60 лет. |
| Sterilization of a person above eighteen years of age is not prevented by serious health reasons. | Стерилизации лица старше восемнадцати лет не препятствуют серьезные причины медицинского характера. |
| She was in the year above but they had the same percussion teacher. | Она была на год старше, но у них был один преподаватель по ударным. |
| The way in which women above 60 serve their sentence must be appropriate for their age and health condition. | При отбывании наказания женщинами старше 60 лет должен учитываться их возраст и состояние здоровья. |
| St Joseph's. I was a year above. | Школа Св.Иосифа. Я учился классом старше. |