Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Paragraphs 53-57 above discuss the possibility of including a solvent group member in an application for commencement of proceedings. В пунктах 53-57 выше рассматривается возможность включения в заявление об открытии производства платежеспособного члена группы.
Information on the Latvian legal praxis since 1998 in protecting the rights guaranteed by the Convention is provided in paragraph 27 above. Информация о латвийской юридической практике после 1998 года в области защиты прав, гарантированных Конституцией, содержится в пункте 27 выше.
The international community can contribute by showing strong support for those who place national interest above narrow personal ambitions. Международное сообщество может внести свой вклад путем оказания твердой поддержки тем, кто ставит национальные интересы выше узких личных амбиций.
The concept of procedural coordination is explained in detail in the commentary, see above paras. ... Понятие "процедурной координации" подробно разъясняется в комментарии, см. пункты выше.
See also Hyogo Declaration 2005, note 77 above, para. См. также Хиогскую декларацию 2005 года, сноска 77, выше, пункт 4.
As seen above, women are completely equal with men in ownership which is the basis of all civil matters. Как указано выше, женщины полностью равны с мужчинами в том, что касается права собственности, формирующего основу всех гражданских правоотношений.
The Legal and Technical Commission shall make recommendations to the Council on the implementation of paragraphs 1 and 2 above. Юридическая и техническая комиссия формулирует рекомендации Совету относительно осуществления пунктов 1 и 2 выше.
For a more detailed description of the above conditions please refer to Annex II. Более подробное описание указанных выше условий приводится в приложении II.
The target group for the above programmes includes: Целевыми группами, для которых предназначаются указанные выше программы, являются:
The specifics of how they use the media to promote human rights and racial discrimination is discussed directly above in this section. Конкретные пути использования ими информационных средств в целях пропаганды прав человека и борьбы с расовой дискриминацией непосредственно рассматриваются в приводимых выше пунктах настоящего раздела.
As discussed above, it is the commodity price boom which culminated in the food and fuel crises. Как говорилось выше, именно товарно-ценовой бум привел к продовольственному и топливному кризисам.
The Working Party will be invited to approve the provisional agenda for its fifty-third session, as reproduced in section I above. Рабочей группе будет предложено утвердить предварительную повестку дня своей пятьдесят третьей сессии, приведенную в разделе I выше.
The load shall be adjusted according to methods described in paragraph 4.1.5. above. Нагрузка регулируется при помощи методов, описанных в пункте 4.1.5 выше.
The countries of the region face serious difficulties in each one of the above mentioned three components of the process. По каждому из трех упоминавшихся выше компонентов процесса страны региона сталкиваются с серьезными трудностями.
The numbers in square brackets are those of the items of the draft agenda in paragraph 60 above. Нумерация в квадратных скобках обозначает номера пунктов проекта повестки дня, содержащегося в пункте 60 выше.
The calibration method to be used is described in appendix 6 to this annex for the analysers referred to in paragraph 4.3.1. above. Метод калибровки анализаторов, упомянутых выше в пункте 4.3.1, изложен в добавлении 6 к настоящему приложению.
The procedures described in paragraph 2.2. above shall be repeated as often as necessary for the chosen speeds. 2.4. Процедуры, указанные в пункте 2.2, выше, повторяются столько раз, сколько это необходимо для выбранных скоростей.
The comment given above is a summary of the presentation of Mr. A. Subelj, IRGO, Ljubljana. Приведенные выше замечания представляют собой резюме доклада г-на А. Шубеля, ИРГО, Любляна.
Access to telephone and fax services is described in paragraphs 52 to 54 above. О доступе к средствам телефонной и факсимильной связи гово-рится в пунтах 52 - 54 выше.
The expenses of the reconnaissance team referred to in paragraph 8 above have been met from the Trust Fund. Расходы группы по рекогносцировке, упомянутой в пункте 8 выше, были покрыты за счет Целевого фонда.
As stated above, the vehement popular protest against these sanctions represents the requirements of public conscience and renders the sanctions unlawful. Как было указано выше, бурные общественные протесты против этих санкций представляют собой требования общественного сознания и делают санкции незаконными.
The background to the appointment of a liquidator is discussed at paragraph 52 above. Основания для назначения ликвидатора изложены выше в пункте 52.
One such limitation is set out in subparagraph (a) above. Об одном из таких ограничений говорится в пункте 62 а) выше.
MPW seeks compensation for the cost of repairs to the residences discussed above. МСР испрашивает компенсацию расходов на ремонт резиденций, о которых говорится выше.
As noted in section B above, there is a need to involve a wider range of countries early in the process. Как отмечалось в разделе В выше, на ранних этапах этого процесса необходимо обеспечить вовлечение широкого круга стран.