Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Reference is made to the comments above under article 2. Просьба смотреть замечания, сделанные выше по статье 2.
As stated above, they must fulfil the requirements applicable to residents who are Netherlands nationals. Как отмечалось выше, они должны отвечать требованиям, предъявляемым к жителям - гражданам Нидерландов.
Reference should also be made to what was said above in relation to the right of assembly. Следует также упомянуть то, что было сказано выше в связи с правом на собрания.
As stated above, the Country Ordinance on admittance and deportation is currently undergoing thorough revision. Как указывалось выше, декрет страны о разрешении на въезд и депортации в настоящее время подвергается тщательному пересмотру.
No specific victim support facilities are available, as stated above. Как указывалось выше, не существует никаких специальных средств поддержки жертв.
Table 12 above gives an indication of the religions actively practised in Aruba. В таблице 12, выше, дается информация о религиях, активно исповедуемых на Арубе.
The exceptional circumstances have been commented on above in the section on article 4 of the Covenant. Эти исключительные случаи были обсуждены выше в разделе, посвященном статье 4 Пакта.
They could include the general measures noted above or other types of preferential treatment for particular firms or industries showing long-term growth potential. Такие меры могли бы включать в себя общие меры, о которых говорилось выше, или иные льготы для конкретных предприятий или отраслей, демонстрирующих долгосрочный потенциал роста.
Measures to increase employment and incomes, such as those discussed above, depend critically on the building of human capacity for their success. Успешность обсужденных выше мер по повышению занятости и доходов в значительной степени зависит от развития человеческого потенциала.
And without this knowledge, as stated above, sustainable development cannot be achieved. А, как об этом говорилось выше, без этих знаний устойчивое развитие невозможно.
As noted in paragraph 2 above, this issue is covered in another report and will not be duplicated here. Как отмечается в пункте 2 выше, этот вопрос рассматривается в другом докладе и он не будет дублироваться в настоящем документе.
The post-UNCED roles of the World Bank and GEF in financing have been presented above. Деятельность Всемирного банка и ГЭФ в области финансирования после проведения ЮНСЕД рассматривалась выше.
Some of these activities are briefly described in paras. 15-18 above. Краткое описание некоторых из этих мероприятий приводится в пунктах 15-18 выше.
The themes suggested above are ones in which all members of the Statistical Commission have a shared interest. ЗЗ. Предложенные выше темы представляют общий интерес для всех членов Статистической комиссии.
The level of impunity is extraordinarily high and the incidence of criminality above the national average. Здесь отмечается чрезвычайно высокий уровень безнаказанности, а также уровень преступности, который выше, чем в среднем по стране.
The term "international human rights law" seems unnecessarily vague (see the comments on the sixteenth preambular paragraph above). Термин "нормы международного права, касающиеся прав человека" представляется слишком расплывчатым (см. комментарий к шестнадцатому пункту преамбулы, выше).
The cases briefly described and commented on above raise some important substantive and procedural issues in regard to international restraints of competition. В связи с кратко рассмотренными и прокомментированными выше случаями возникают некоторые важные материально-правовые и процедурные вопросы, касающиеся международных ограничений конкуренции.
This is illustrated by the cases cited above and by the fact that the number of bilateral cooperation agreements has substantially increased in recent years. Об этом свидетельствуют указанные выше случаи, как и значительное возрастание в последние годы числа двусторонних соглашений о сотрудничестве.
Trade unions are usually exempted, as discussed above. Как уже указывалось выше, изъятия обычно предусматриваются и для профсоюзов.
It is therefore included in the operational costs indicated in paragraph 2 above. Поэтому указанные суммы включены в сумму оперативных расходов, приведенную в пункте 2 выше.
As explained in paragraphs 6 and 7 above, the personnel of travel units undergo periodic training geared to new market developments. Как было разъяснено в пунктах 6-7 выше, персонал групп по организации поездок проходит периодическую подготовку с учетом новых изменений на рынке.
Others have been dealt with by the ad hoc working group on travel, mentioned in paragraph 10 above. Прочими функциями занимается специальная рабочая группа по вопросам поездок, о которой говорится в пункте 10 выше.
The revised requirements for central support mentioned in paragraph 23 above relate to the staffing requirements for UNPF. Пересмотренные потребности в отношении централизованной поддержки, упомянутые в пункте 23 выше, связаны с кадровыми потребностями МСООН.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General include in his report mentioned in paragraph 5 above the result of his review. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю отразить в его докладе, упомянутом в пункте 5 выше, результаты проведенного им обзора.
In a letter dated 17 September 1993, the Chairperson of the Committee informed the Government of Panama of the above decision. Письмом от 17 сентября 1993 года председатель Комитета информировал правительство Панамы о приведенном выше решении.