As has been pointed out above, the draft articles adopted by the Commission represent a tremendous achievement. |
Как указывалось выше, проекты статей, принятые Комиссией, представляют собой огромное достижение. |
That point was raised above and is explained further in relation to draft article 22. |
Этот момент уже отмечался выше и дополнительно поясняется в связи с проектом статьи 22. |
See also "General remarks", above. |
См. также Общие замечания выше. |
and it has the further disadvantages analysed above. |
и имеет также другие недостатки, которые были проанализированы выше. |
For the reasons given in paragraph 234 above, the reference to international organizations has been deleted. |
По причинам, указанным в пункте 234 выше, ссылка на международные организации была изъята. |
Note: For the reasons given in paragraphs 249-255 above, it is recommended that article 12 be deleted. |
Примечание: По причинам, указанным в пунктах 249-255 выше, статью 12 рекомендуется исключить. |
None of the above answers questions about the usefulness of PPPs in their current condition. |
Однако приведенная выше информация не дает ответа на вопросы о пользе ППС в их нынешнем виде. |
As the above figures show, a significant effort will be required to achieve universal ratification of these human rights treaties. |
Как явствует из приведенных выше цифр, для достижения цели всеобщей ратификации этих договоров по правам человека потребуются значительные усилия. |
By letter dated 4 September 1997, the Government conveyed to the Special Rapporteur information regarding the above concerns. |
В своем письме от 4 сентября 1997 года правительство Беларуси представило Специальному докладчику информацию по указанным выше вопросам. |
The above citations are not representative of a coherent and systematic judicial approach. |
Приведенные выше цитаты не являются свидетельством последовательного и систематического судебного подхода. |
In other words, whereas reservations are "non-autonomous unilateral acts", See para. 124 above. |
Иными словами, в то время как оговорки представляют собой "автономные односторонние акты"См. выше, пункт 124. |
The main elements that emerge from the brief study above are as follows: |
Основные моменты, которые можно сформулировать на основании проведенного выше краткого обзора, состоят в следующем: |
Some of these atypical declarations have already been considered above. |
Некоторые из этих нетипичных заявлений уже рассматривались выше. |
If there are any questions please do not hesitate to contact us directly through the above contacts. |
С любыми вопросами просьба без промедления обращаться к нам напрямую по указанным выше координатам. |
It does not include, however, additional information related to the questions and concerns referred to in paragraph 5 above. |
Оно не содержит, однако, дополнительной информации по вопросам и проблемам, упомянутым в пункте 5 выше. |
[xcvii] This programme is described in note 14 above. |
97 Эта программа описывается в примечании 14 выше. |
As mentioned in the answer to question 1.8 above, there is now a draft criminal law dealing with terrorism. |
Как упоминается в ответе на вопрос 1.8 выше, в настоящее время есть проект уголовного закона, касающийся терроризма. |
Timeliness in the issuance of documents improved by 5 per cent compared to 2002-2003 above). |
Доля своевременно выпускаемых документов повысилась на 5 процентов по сравнению с 2002-2003 годами выше). |
In connection with the practical measures identified above, the Immigration Division is establishing a computerized database for the retention of its records. |
В связи с указанными выше практическими мерами Иммиграционный отдел создает компьютеризованную базу данных для хранения собранных им сведений. |
However, there is a problem with paragraph 2 above. |
Однако в связи с пунктом 2 выше возникает проблема. |
This adjustment does not fall into any of the categories of adjustments described using the shorthand expressions set out in paragraph 277 above. |
Такая корректировка не относится ни к одной из категорий, описанных с использованием кратких формулировок, которые излагаются в пункте 277 выше. |
[vii] See note 1 above. |
7 См. сноску 1 выше. |
In these cases, the Panel applies the guidelines set forth above. |
В таких случаях Группа применяет изложенные выше руководящие принципы. |
Domestic legislation may also introduce categories and subcategories of vehicle other than those listed above. |
Помимо перечисленных выше категорий и подкатегорий, национальным законодательством могут предусматриваться также и другие категории и подкатегории транспортных средств. |
For oxidizing gases, classification code 3O, see also (3) above. |
В отношении окисляющих газов (классификационный код ЗО) см. также пункт (З) выше. |