Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The conclusions above suggest a way forward for developing countries. Сделанные выше выводы подсказывают развивающимся странам следующий путь.
The Bureau considered this item in para. 23 above. Бюро рассмотрело этот вопрос в пункте 23 выше.
( ) This material is already listed above under the action "Mark the crash scene and be visible". Эти средства уже перечисляются выше в позиции "Четкое обозначение зоны дорожно-транспортного происшествия".
The Chairman associated himself with the above concern of the Working Party and promised to inform the Inland Transport Committee accordingly. Председатель заявил, что разделяет изложенные выше опасения Рабочей группы, и пообещал соответствующим образом проинформировать Комитет по внутреннему транспорту.
The above provisions shall also apply to persons in charge of floating establishments. Приведенные выше положения применимы также к лицам, которым поручена охрана плавучих установок.».
[related substances to self-reactive substances above ADR subsection 1.1.3.6 threshold] [веществ, подобных самореактивным веществам, в количестве выше порогового значения согласно подразделу 1.1.3.6 ДОПОГ]
The Committee of Experts adopted the text of 1.10.4 as agreed by the Joint Meeting as reproduced above. Комитет экспертов принял приведенный выше текст пункта 1.10.4, согласованный Совместным совещанием.
Manufacturers recommendations for gear use shall be followed, if they do not lead to higher gears than calculated with the routines above. Надлежит следовать рекомендациям завода-изготовителя в отношении использования передач, если они не влекут за собой перехода на более высокие передачи, нежели рассчитанные в указанном выше порядке.
OICA was requested to prepare a working document taking into account the two proposals mentioned in paragraph 9 above. МОПАП было предложено подготовить рабочий документ с учетом обоих предложений, упомянутых в пункте 9 выше.
As mentioned under paragraph 16 above, the Ad hoc Expert Group decided to merge this point of the agenda with the previous point. Как указано в пункте 16 выше, Специальная группа экспертов решила объединить данный пункт повестки дня с предыдущим пунктом.
We shall only examine those that serve to characterize these guarantees within the analytical framework set out above. Мы будем исследовать лишь те положения, которые позволят дать характеристику гарантиям, следуя аналитическим основам, описанным выше.
The Committee may wish to discuss the above proposal with a view to its possible approval. Комитет, возможно, пожелает обсудить приведенное выше предложение с целью его возможного принятия.
The factors listed above constitute the basic environment for the strategic plans of each transport sub-sector and play a decisive role in determining priorities. Указанные выше факторы являются основными условиями для планирования стратегического развития каждого транспортного подсектора и играют решающую роль в определении приоритетных направлений деятельности.
This is of utmost importance if the operation involves heating mercury above room temperature. Это особенно важно, если в ходе таких операций ртуть нагревается выше комнатной температуры.
See comments in section A above on rejustification of posts. См. замечания в разделе А о повторном обосновании должностей выше.
In paragraphs 21 to 24 above, the Advisory Committee has commented on the large-scale reorganization that is ongoing under the support component. В пунктах 21 - 24 выше Консультативный комитет прокомментировал широкомасштабную реорганизацию, осуществляемую в настоящее время в рамках вспомогательного компонента.
The Advisory Committee's recommendation concerning the manner in which these requests should be handled is outlined in paragraphs 23 and 24 above. Рекомендация Консультативного комитета в отношении порядка удовлетворения этих просьб изложена в пунктах 23 и 24 выше.
The Committee has commented on some aspects of this matter in paragraph 65 above. Комитет высказал свои замечания по ряду аспектов указанного вопроса в пункте 65 выше.
The Committee's observation on planned output "Provision of ground support to 140 aircraft movements" is contained in paragraph 8 above. Замечание Комитета в отношении запланированного мероприятия «Обеспечение наземной поддержки 140 воздушных перевозок» содержится в пункте 8 выше.
As stated above, it appears uncertain that the Special Court will have funding past December 2005. Как указывалось выше, пока не ясно, будет ли Специальный суд располагать средствами после декабря 2005 года.
This section provides a description of the AGTC lines that are related to the above amendment proposals. В настоящем разделе приводится описание линий СЛКП, имеющих отношение к приведенным выше предложениям по поправкам.
The TIRExB also touched upon the issue of a harmonized implementation of the above provisions of the TIR Convention at the national level. ИСМДП также затронул вопрос о согласованном применении указанных выше положений Конвенции МДП на национальном уровне.
The TIRExB took note of the above information and requested the IRU to provide more details on the matter. ИСМПД принял к сведению приведенную выше информацию и просил МСАТ представить более подробные данные по этому вопросу.
Finally, the TIRExB requested the secretariat to transmit the above considerations to the IRU. И наконец, ИСМДП поручил секретариату довести указанные выше соображения до сведения МСАТ.
The above summary is self-explanatory regarding the constraints facing the organizations as they attempt to implement e-procurement methods. Приведенное выше резюме наглядно свидетельствует о сдерживающих факторах, с которыми сталкиваются организации в их попытках внедрить методы электронных закупок.